Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Disney Localisation
Thread poster: Thierry LOTTE

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 19:17
Member (2001)
English to French
+ ...
Apr 29, 2004

Hello chers Disneylâtres !

Je viens, par hasard, de downloader sur un site honteux que la morale commerciale et la morale tout court réprouvent, une version en français du “Livre de la Jungle” de Walt Disney (d’après le scénario d’un certain R. Kipling – ces sous-fifres ont de bons avocats qui imposent leurs noms au générique d’une œuvre originale hollywoodienne – et l’on ne peut rien y faire…) et j’ai été très surpris par le détail suivant : en tant qu’ancien “Louveteau” (pour ceux qui ne sauraient pas ce dont il s’agit “Scout Catholique – de moins de 13 ans) il est bien clair que le” Jungle Book ”constitue une sorte de Bible.

Même si les canons en sont parfois contestables les textes sont formels :

- Bagheera est une Panthère (même si le texte original établi montre de façon on ne peut plus claire qu’il s’agit d’un léopard – mâle - ) c’est généralement le second surnom choisi par les “Cheftaines” chez les Louveteaux…
- Le premier, par contre, est “Akela” : la Maman Louve, et cela ne souffre aucune discussion théologique ou autre….

Or - peste boufre – que vois-je dans la scène troisième du film ? “Akela” qui parle au sommet d’un rocher avec une voix de rogomme, que ne renierait pas un patron de bistrot Auvergnat…

Erreur de doublage/traduction ou bien ignorance crasse de ma part ?

Merci de vos avis aussi divers que circonstanciés.


Direct link Reply with quote
 

lien
Netherlands
Local time: 19:17
English to French
+ ...
Trop bete Apr 29, 2004

J'ai rien compris a ton post.

Les avocats, la panthere qui est un leopard et akela sur un rocher ???


Direct link Reply with quote
 

Louise Dupont  Identity Verified
Canada
Local time: 13:17
English to French
Rudyard Apr 29, 2004

Thierry LOTTE wrote:

...- Le premier, par contre, est “Akela” : la Maman Louve, et cela ne souffre aucune discussion théologique ou autre….


Akéla, c'était le chef de la meute, évidemment un mâle.... Mère Louve n'a jamais eu d'autre nom, je pense.
Il y avait aussi:
Rikki-Tikki-Tavi, la mangouste,
Kaa, le serpent
Baloo, l'ours
Shere Khan le tigre

Que de bons souvenirs, voir l'émerveillement dans les yeux des gamins et assister au café des chefs lorsque les petits dormaient profondément....

http://www.32ndscoutsoshawa.ca/louveteaux/jungle.htm
Le nom de Mère Louve c'est Raksha....

[Edited at 2004-04-30 03:35]
Voici un site qui résume l'histoire: http://callisto.si.usherb.ca/~amoreau/livrjung.htm

[Edited at 2004-04-30 03:44]


Direct link Reply with quote
 

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 19:17
Member (2001)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Louise Dupont Apr 29, 2004

Said :



Akéla, c'était le chef de la meute, évidemment un mâle.... Mère Louve n'a jamais eu d'autre nom, je pense.



"Rama" est le "Père Loup", c'est bien clair : mais, comment s'appelle la "Maman Loup" ? Pour nous-autres, il n'y a aucun doute : "Akela" est la Mère de la meute.

Je n'irai pas me coucher sans certitude morale et philosophique sur ce point...



[Edited at 2004-04-29 23:44]


Direct link Reply with quote
 
Thierry thierry_lafaye
Spain
Local time: 19:17
English to French
+ ...
Tu dors ? Apr 29, 2004

Thierry LOTTE wrote:

Je n'irai pas me coucher sans certitude morale et philosophique sur ce point...




Pure curiosité


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 15:17
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Je n'ai rien à dire sur le Livre de la Jungle Apr 30, 2004

mais je me permets un Off-Topic.

Monsieur Lafaye était tout à l'heure en première page et il arbore un beau Platinum !

(Je suis sûre qu'il était trop impatient et désespérait de voir ses messages apparaître)

Welcome!


Direct link Reply with quote
 

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 19:17
Member (2001)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Washh ké nada bilbé meinfadluk ??? Apr 30, 2004

Qu'est-ce que c'est arborer un "Beau Platinium" ?
C'est "convenable" au moins ???


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 19:17
English to French
+ ...
Akéla vieux Apr 30, 2004

Ni scout ni louveteau, mais j'adorais l'histoire de Mowgli et des animaux

intéressant que des "cheftaines" choisissent le nom d'un vieux loup - voir "Anne-Akéla" dernier lien

CHANTONS AUTOUR DU FEU - [ Translate this page ]
... Akéla, Le Vieux Loup, Le chef de Clan, Grand chasseur A la voix de qui le Jungle
frissonne Qui prend chaque jour, Et d’un seul élan, Chèvre ou faon, Proie ...
www.scoutspremiere.org/ScSg-HymneAkela.htm - 5k - Cached - Similar pages

Document sans nom - [ Translate this page ]
... C'est Akéla, le grand chef, le vieux loup, C'est Baloo, l'ours brun qui connaît
tout, Et puis c'est ma sizaine, Ma sizaine que j'aime, Et puis c'est ma ...
troupe7antibes.free.fr/lchants.htm - 49k - Cached - Similar pages

Cérémonies scoutes - [ Translate this page ]
... Guy). La remise du foulard (Merci Anne-Akéla!). ... progresser. - la cheftaine
est un " vieux loup ", quelqu'un qui a de l'expérience. ...
www.callisto.si.usherb.ca/~amoreau/ceremoni.htm - 34k

PS
Y en a y se les font en or, Thierry, ce serait en beau platinum ?



[Edited at 2004-04-30 00:28]


Direct link Reply with quote
 

Louise Dupont  Identity Verified
Canada
Local time: 13:17
English to French
Voici l'original Apr 30, 2004

Rama c'est un taureau :Mowgli went through the village street in the dawn, sitting on the back of Rama, the great herd bull.
http://www.freebooks.biz/Classics/Kipling/JungleBook/JungleBookC5P3.htm

Et Raksha c'est bien la mère: The tiger's roar filled the cave with thunder. Mother Wolf shook herself clear of the cubs and sprang forward, her eyes, like two green moons in the darkness, facing the blazing eyes of Shere Khan.

"And it is I, Raksha [The Demon], who answers. The man's cub is mine, Lungri--mine to me! He shall not be killed. He shall live to run with the Pack and to hunt with the Pack; and in the end, look you, hunter of little naked cubs--frog-eater-- fish-killer--he shall hunt thee!
http://www.freebooks.biz/Classics/Kipling/JungleBook/JungleBookC1P1.htm

Bonne lecture et
Thierry dors bien!

[Edited at 2004-04-30 04:19]


Direct link Reply with quote
 

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Local time: 19:17
Member
Italian to French
+ ...
Un fil qui tombe à point nommé Apr 30, 2004

Moi, en ce moment, l'histoire de Mowgli je la raconte tous les soirs à petit Paul, et pas plus tard que hier soir il voulait en savoir plus sur Mamma Lupa...
Entre parenthèses, ce serait une bonne idée pour lancer la première publication collective prozienne : le lexique multilingue des noms de personnages de fables et de films pour enfants (à moins que ça existe déjà quelque part, mais je n'en ai pas connaissance).
Exemple des 7 nains en italien : Cucciolo, Eolo, Dotto, Gongolo, Brontolo, Mammolo e Pisolo.
Le pire c'est que je suis incapable d'y mettre dessus les noms français correspondants !
Au secours, SOS, à l'aide, qu'est-ce que je vais lui raconter à petit Paul quand j'en serai arrivé à Blanche-neige ?...:-):-)

Ciao, Jean-Marie


Direct link Reply with quote
 

Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 19:17
Member (2003)
German to French
+ ...
Prof, Joyeux, Grincheux, Arsouille, Dormeur, Atchoum, Timide et Simplet Apr 30, 2004

[quote]victorhugo wrote:

Le pire c'est que je suis incapable d'y mettre dessus les noms français


Les voilà donc au complet tous les 7


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 19:17
German to French
Claire, petite coquine Apr 30, 2004

On reconnaît bien là l'humour ariégeois


Qu'est-ce que j'ai pu avoir peur de Shere-Kan quand j'étais gamin ! J'avais un disque du livre de la Jungle (vous savez, avec la clochette qui indiquait qu'il fallait retourner le disque), et j'étais terrorisé par ce tigre. Je tremblais à chaque fois pour Mowgli...


Direct link Reply with quote
 

Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 19:17
Member (2003)
German to French
+ ...
Précise ta pensée, Sylv-aisn... Apr 30, 2004

[quote]Sylvain Leray wrote:

On reconnaît bien là l\'humour ariégeois

> ça, c\'est pas la peine d\'expliquer, tous ceusses de la ville viennent chez nous maintenant nous envahir


J\'avais un disque du livre de la Jungle

> ça, faudrait esspliquer aux jeunots qu\'est ce que ça que c\'est qu\'un disque. Sans doute un truc comme les haricots, non? Avant yavait des mange-disques... mange-tout?


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 19:17
German to French
Le livre-disque Apr 30, 2004


Le livre-disque était un 45 tours longue durée accompagné d'un livret, où un comédien lisait aux enfants une histoire généralement tirée d'une oeuvre littéraire ou cinématographique. En début de disque, une petite voix nous donnait les instructions nécessaires (quand vous entendrez la petite cloche, retournez le disque). L'histoire était donc interrompue par un bref son de cloche, nous retirions le disque du mange-disque et attendions la suite avec impatience.
Je n'oublierai jamais les larmes que je versais quand Fernandel me racontait la mort de la chèvre de Monsieur Seguin, au petit matin. Le chagrin de Monsieur Seguin qui s'aperçoit que sa chèvre est partie. Le cri du loup qui me glaçait le sang...





Brrr... ça fait vraiment tout drôle de revoir ces pochettes, surtout la seconde...

[Edited at 2004-04-30 08:55]


Direct link Reply with quote
 

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Local time: 19:17
Member
Italian to French
+ ...
Arsouille ? Apr 30, 2004

Claire Bourneton-Gerlach wrote:

Prof, Joyeux, Grincheux, Arsouille, Dormeur, Atchoum, Timide et Simplet

Les voilà donc au complet tous les 7



Est-ce que l'arsouille aurait un rapport avec un de mes précédents post sur le pinard et le gors rouge qui tache, par hasard ?

Le pire quand j'ai écrit ma question, c'est que j'allais préciser "Le seul dont je me souviens, c'est grognon" (!), alors que je me rends compte en te lisant qu'il s'agit de grincheux et non de grognon.
Mais, qui sait ? Etant poète par nature, j'ai dû faire rimer grognon avec champignon ( http://www.proz.com/?sp=bb/new&ViewTopic&post=138833#138833 ), voire avec oignon ( http://www.proz.com/?sp=bb/new&ViewTopic&post=138898#138898 ) !

Ciao, Jean-Marie


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Disney Localisation

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs