Traducteurs de langue française -- Jeux olympiques Athènes 2004
Thread poster: José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:41
English to Spanish
+ ...
May 5, 2004

Invitation à une manifestation d'intérêt à caractère non contraignant

La Direction de la traduction du Comité d'organisation des Jeux olympiques Athènes 2004 est à la recherche, pour la période de la préparation olympique et la période des Jeux olympiques de 2004, des personnels suivants:

Traducteurs de langue française (nombre de postes à pourvoir : 38 )

Compétences :
· Formation spécialisée dans ce domaine. Diplôme universitaire
... See more
Invitation à une manifestation d'intérêt à caractère non contraignant

La Direction de la traduction du Comité d'organisation des Jeux olympiques Athènes 2004 est à la recherche, pour la période de la préparation olympique et la période des Jeux olympiques de 2004, des personnels suivants:

Traducteurs de langue française (nombre de postes à pourvoir : 38 )

Compétences :
· Formation spécialisée dans ce domaine. Diplôme universitaire souhaité.
· Français langue maternelle (ou équivalent). Excellente connaissance de l'anglais.
· Parfaite maîtrise de l'outil informatique et des logiciels de bureautique.
· Expérience professionnelle souhaitée.

Tous les postes correspondent à un contrat à durée déterminée (2 mois maximum). Date de début du contrat: 1er juillet 2004.

Les personnes intéressées devront pouvoir s'adapter à des roulements de travail variables, 24 heures sur 24.

La présente invitation n'a pas de caractère contraignant de la part de la société.

Les personnes intéressées peuvent envoyer leur CV jusqu'au 19 mai 2004, à l'adresse électronique suivante: [email protected] ou au siège du Comité d'organisation des Jeux olympiques Athènes 2004. Les CV devront porter la mention "Invitation à manifestation d'intérêt, Direction de la traduction". Pour les CV soumis électroniquement, cette mention devra apparaître dans le champ: "sujet/subject".

Comité d'organisation des Jeux olympiques Athènes 2004
A l'attention de la Direction de la traduction
Iolkou & Filikis Etairias
142 34 Nea Ionia
Tél. : (30.210) 344.6021
Télécopie : (30.210) 200.4004


[Edited at 2004-05-05 15:16]
Collapse


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 06:41
English to French
+ ...
Merci José-Luis May 5, 2004

Merci pour tous ceux et celles qui seront intéressés...

"l'essentiel n'est pas de gagner mais de participer" *

JL

* Yeah, right !

[Edited at 2004-05-05 17:45]


 
Alexa Dubreuil
Alexa Dubreuil  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:41
English to French
+ ...
Super info - merci May 6, 2004

Merci beaucoup.

Quelquechose me dit que mon profil devrait les intéresser... j'ai fait les JO d'Atlanta en 1996 et la Coupe du Monde de Football en 1998.
As-tu une idée des tarifs proposés pour ces contrats - cela n'a pas l'air d'être des postes "volunteer".


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traducteurs de langue française -- Jeux olympiques Athènes 2004






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »