Boost your career as a professional translator!

Boost your career as a professional translator! SDL hosts a virtual conference featuring a selection of free resources to help grow your freelance business, as well as an update on the new features of the world’s most trusted translation software - SDL Trados Studio 2017

Click for Full Participation

Pages in topic:   [1 2 3] >
Off topic: Je vous offre un petit voyage virtuel
Thread poster: ALAIN COTE
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 21:35
Japanese to French
May 11, 2004

Pour ceuzécelles qui ont une connexion rapide et qui aiment le Japon, je vais vous offrir un petit voyage virtuel au cours des prochaines semaines sur le présent fil. Cliquez simplement sur les liens. Je ne peux malheureusement pas tout traduire, ça prendrait un temps fou, mais prenez ça comme de petites balades au Japon sans rien comprendre, comme je l'avais fait (en réel) il y a maintenant de très nombreuses années mes enfants (comme dirait Sylvain ).

Voici votre première promenade :

Préfecture d'Ibaraki (ou Ibaragi), Saizansô.

http://www.bb-vec.com/douga/10.ibaragi/ibaragi01_ad8.wmv



[Edited at 2004-05-11 09:04]


Direct link Reply with quote
 

Gayle Wallimann  Identity Verified
Local time: 14:35
Member (2001)
French to English
+ ...
Génial! May 11, 2004

Tout simplement. Merci pour ce voyage. J'attends la suite avec impatience, Alain.

(J'écoute toujours la radio dont tu nous a donné le lien il y a un an environ...
http://www.jp.real.com/fm-yy/ mais je ne comprends toujours rien.)


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
Merci Alain ! May 11, 2004

C’était très sympa la visite, même je ne comprends pas le japonais.

Sauf la pluie, car il y en a déjà pas mal ici en Normandie


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 14:35
Member (2003)
German to French
Les bonnes idées de "Tonton Alain" May 11, 2004

Toujours sur la brèche...

Ah, mes enfants !
Que ferions-nous sans lui ?


Direct link Reply with quote
 

Florence B  Identity Verified
France
Member (2002)
English to French
+ ...
Prix de consolation May 11, 2004

Et pour ceuzécelles qui n'ont pas de connexion rapide (comme moi, et d'ailleurs le type de fichier semble inconnu au bataillon ici) et qui ne lisent pas le japonais je propose la visite de Tiffauges, charmante bourgade beaucoup moins exotique mais qui est célèbre pour avoir abrité le terrible Barbe-Bleue (aka Gilles de Rais)
www.tiffauges.fr.st
La visite commence à ma porte d'entrée..


Direct link Reply with quote
 
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 21:35
Japanese to French
TOPIC STARTER
Bonne idée Oddie ! May 11, 2004

On pourrait même faire du présent fil un immense voyage virtuel, qu'en dites-vous ?

Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 14:35
Member (2004)
German to French
+ ...
C'est parti pour un tour May 11, 2004

ALAIN COTE wrote:

On pourrait même faire du présent fil un immense voyage virtuel, qu'en dites-vous ?


Bonne idée ! À mon tour...

Je suis fille de la Loire, fleuve sauvage et majestueux.
Si vous jeter un oeil sur ce lien vous verrez le pont que je devais traverser pour aller d'une grand-mère à une autre (c'est le Pont Dumnacus).
http://www.ville-lespontsdece.fr/article.php3?id_article=93

J'en suis bien loin maintenant mais j'ai trouvé un autre fleuve pô mal : le Rhin (enfin, ici, il n'a pas grand chose de romantique, difficile de s'asseoir sur le sable sans apercevoir une cheminée d'usine...)
http://www.monocolor.de/images/rheinknie1.jpg
(Vous remarquerez que le pont est beaucoup plus long et plus récent que celui de mon enfance).

Mais, ma ville française fétiche, c'est Vichy (snif...) :
http://www.ville-vichy.com/fr/en_images/index.html
Très vieille France et tellement charmante !

PS :
Oddie wrote:
www.tiffauges.fr.st
La visite commence à ma porte d'entrée..

Très jolie porte d'entrée



[Edited at 2004-05-11 10:45]


Direct link Reply with quote
 

Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 14:35
Member
German to French
+ ...
Descendons vers les Pyrénées... May 11, 2004

http://www.ariege.com/st-lizier/

sans oublier le lycée et les bistrots de:
http://www.ville-st-girons.fr/

[Edited at 2004-05-11 12:13]


Direct link Reply with quote
 

NancyLynn
Canada
Local time: 08:35
Member (2002)
French to English
+ ...

MODERATOR
À l'eau ! May 11, 2004

Voici mon fleuve:
http://weatheroffice.ec.gc.ca/marine/region_08_f.html
Cherchez Cornwall, vous me verrez peut-être(mon mari a acheté une chaloupe hier...)

nancy


Direct link Reply with quote
 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 09:35
English to French
+ ...
Un p'tit toùr à Rio... May 11, 2004

ça vous dit.

Visite guidée (en anglais)à:

http://www.travelago.com/generalcity.asp?c_id=171054&country_id=BRA&r_id=2

Bon voyage!
Bruno


Direct link Reply with quote
 

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 14:35
Member (2001)
English to French
+ ...
Oïshi, honto !... May 11, 2004

Que c’est joli Alain !

Il ne manque qu’une seule chose pour s’y croire vraiment : les 120.000 autres touristes Japonais qui visitent ce site en même temps que vous, sagement rangés en files derrière leur guide qui brandit le petit drapeau de l’entreprise ou de la compagnie de transport.

La voix de la commentatrice m’a mis dans tous mes états : que c’est joli le japonais parlé par les femmes !

Quand je pense qu’il y en a qui n’aiment pas… Enfin, il s’agit certainement de ceux qui ne l’ont entendu parler que par des hommes (soit “bourrés” comme dans les films d’Ozu, soit pas très “câlins” comme dans les films de Samouraïs de Kurosawa).

La suite, la suite !!!!


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 14:35
English to French
+ ...
SF May 11, 2004

Cliquer sur une photo - puis en cliquant en différents points de chaque photo la vue change

http://www.virtuar.com/ysf2/#tourindex

Il n'y a pas de phoques à San Francisco, c'est faunologiquement faux. Ce sont des sea-lions, ou lions de mer... enfin de grands phoques, quoi....

JL

[Edited at 2004-05-11 18:40]


Direct link Reply with quote
 
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 21:35
Japanese to French
TOPIC STARTER
Deuxième promenade : Asakusa May 11, 2004



Aujourd'hui, une petite promenade à Asakusa, où vous êtes presque toujours sûr de trouver les 120 000 touristes mentionnés par Thierry Lacan. J'ai d'abord choisi un truc avec une voix qui va calmer un peu Thierry...

L'auberge Sukeroku No Yado SADACHIYO.
En Real Player :
http://www.sadachiyo.co.jp/movie/3min.rm
En Quick Time :
http://www.sadachiyo.co.jp/movie/3min.mov


Puis, de cette auberge, vous pouvez aller visiter le quartier Asakusa et vous perdre dans la foule, pendant que Thierry perd encore les pédales sous le charme de la douce voix féminine (enfin pour lui...) retrouvée.

http://www.bb-vec.com/douga/14.tokyo/tokyo02_ad8.wmv

------
Ceci dit, je mentionne en passant qu'un membre féminin de ProZède fera un voyage au Japon avec toute sa famille très bientôt (si elle n'est pas déjà partie). Peut-être voudra-t-elle s'identifier ici ?


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Je vous offre un petit voyage virtuel

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums