Imposition du traducteur en France avec enfants à charge
nicole miguel Portugal Local time: 06:41 Member (Feb 2012) English to French + ...
Jan 7
Bonjour,
Je compte me réinstaller bientôt en région parisienne et y poursuivre mes activités de traductrice technique en indépendant. J'ai deux enfants de 4 et 10 ans à charge et je souhaiterai connaître d'une part, les formalités adaministratives à accomplir pour exercer en régime indépendant, les délais pour s'immatriculer, et d'autre part, les charges sociales et impôts à payer. Mon chiffre d'affaires annuel brut est supérieur à 45 000 euros, mes revenus proviennent principalement d'agences de traduction françaises et je n'ai pas de frais professionnels exbortitants (juste achat de logiciels, poncutellement de matériel, factures Internet et loyer). J'ai entendu parler d'une imposition située entre 40 et 50 %, mais j'ignore avec des enfants à charge, ce à quoi un traducteur doit s'attendre (abattements, déductions). Pour ceux d'entre vous qui sont dans ma situation, pouvez-vous m'aider à y voir plus clair ?
Merci.
Nicole
[Edited at 2012-01-07 13:58 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
John Di Rico France Local time: 07:41 Member (2006) French to English
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
VJC France Local time: 07:41 German to French + ...
à propos des enfants à charge
Jan 10
Les personnes à charge sont prises en compte pour le calcul du quotient familial par lequel l'administration divise le revenu pour l'imposer.
(recherchez avec Google :
"nombre de parts" "quotient familial",
par exemple)
Ainsi, le nombre de parts dont vous disposez avec deux enfants à charge serait de 2,5. Votre quotient familial serait de 2,5.
Concrètement
Si votre bénéfice imposable est de 40 000 €, par exemple, vous ne serez imposée que sur :
40 000 / 2,5 = 16 000 €
Vous paierez le même impôt qu'une personne seule, sans personne à charge, dont les revenus imposables sont de 16 000 €.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jocelyne S France Local time: 07:41 Member French to English + ...
Ne pas confondre charges et impots, CA et bénéfices
Jan 11
Je ne suis pas experte en la matière, mais je crois qu'il faut faire attention de ne pas confondre les charges que vous payerez sur votre chiffre d'affaire (dans les 34% + investissement pour renouvellement de matériel, etc. - je pense qu'il faut bien tabler sur ~50%) - qui n'ont rien à voir avec si vous avez ou pas des enfants à charge - et l’impôt sur le revenu qui, lui, est basé sur votre *bénéfice* et imposé en fonction du quotient familial.
N'ayant pas d'enfants à charge, j'espère que d'autres me corrigeront si je me trompe.
Bonne installation,
Jocelyne
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Si on s'installe en France (et cherche à se constituer une clientèle...)
Jan 11
Cette demande me rappelle une relance que je devais faire (!) concernant une formation SFT à venir. On y trouve les réponses à tout plein de questions de ce type, et les stagiaires sont tjrs ravis (voir le site) :
Une nouvelle session de « Réussir son installation & se constituer une clientèle » aura lieu le 21 janvier 2011 à Marne-la-vallée (région parisienne).
Jeune traducteur, personne en reconversion ou traducteur confirmé, vous envisagez de changer de statut ou de mode d'exercice, ou souhaitez élargir votre clientèle ? Cette formation est faite pour vous.
Il reste quelques places, mais ne tardez pas à vous inscrire ! (clôture des inscriptions le 13 janvier).
(Prochaines dates : 1er mars à Angers et le 24 mars à Villeneuve d’Ascq (Lille)).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sara Freitas France Local time: 07:41 French to English
Oui, c'est bien cela.
Jan 11
Jocelyne S wrote:
Je ne suis pas experte en la matière, mais je crois qu'il faut faire attention de ne pas confondre les charges que vous payerez sur votre chiffre d'affaire (dans les 34% + investissement pour renouvellement de matériel, etc. - je pense qu'il faut bien tabler sur ~50%) - qui n'ont rien à voir avec si vous avez ou pas des enfants à charge - et l’impôt sur le revenu qui, lui, est basé sur votre *bénéfice* et imposé en fonction du quotient familial.
N'ayant pas d'enfants à charge, j'espère que d'autres me corrigeront si je me trompe.
Bonne installation,
Jocelyne
On dit que la plupart des traducteurs en BNC margent à environ 60% (donc il faut laisser 40% de son CA HT en réserve pour les charges sociales et frais d'exploitation.
Ensuite, l'impôt sur le revenu est calculé sur le bénéfice selon la situation familiale.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Schtroumpf France Local time: 07:41 German to French + ...
Avec Sara
Jan 12
Les moyennes données par mon ARA-PL *) confortent l'info de Sara :
CA moyen sur un échantillon de 40 traducteurs (indépendants, sans salariés) :
un peu plus de 42 000 EUR, ce qui correspond très bien à la situation de notre demandeuse.
Pourcentage de bénéfice : 58,37 %
Cordialement, le Schtroumpf
*) Les ARA-PL sont des associations de gestion agréées spécialisées pour les professions libérales (d'où l'extension -PL). Une mine d'information - n'hésitez pas à consulter leurs sites pour toute question touchant à la gestion, voire à les contacter. Si vous prévoyez une installation en France, l'adhésion à une ARA-PL vous procure des avantages fiscaux intéressants, vous êtes donc un "prospect" pour elles et je pense que vous serez très bien accueillie.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
TTV France Local time: 07:41 Member German to French
Je confirme
Jan 13
Ayant moi-même encore 2 enfants à charge.
Le fait d'avoir ou non des enfants ne change rien pour toutes les charges liées à l'activité professionnelle (charges sociales, CFE) (la CFE est l'ex-taxe professionnelle).
Le seul point sur lequel cela joue, c'est l'impôt sur le revenu.
Complément sur les ARA-PL : il faut savoir qu'on n'est pas obligé d'adhérer à l'ARA-PL de sa région de résidence. Il est donc intéressant de comparer avant de s'inscrire à une ARA-PL, car les cotisations et les prestations offertes varient assez considérablement d'une ARA-PL à l'autre.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.