ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Séverine Salomo
Wordfast Plus Tools et fichiers HTML
Séverine Salomo
France
Local time: 07:43
English to French
+ ...
Jan 13

Bonjour,
Je suis nouvelle utilisatrice de Plus Tools !
J'ai suivi les conseils vus sur ce forum mais j'ai quelques questions :

J'ouvre un fichier HTML dans Word qui apparaît avec les codes puisqu'une fenêtre me fait choisir le codage (Windows par défaut). Mais quand je lance Wordfast, il ne me propose pas de tagger le texte avec Plus Tools, il commence directement à traduire les segments.
Par contre, si je vais d'abord dans Plus Tools, je peux sélectionner mon document mais je n'ai pas d'onglet Tag, j'ai Tweak à la place. Là j'ai une ligne CreateTw4winStyles qui me tagge le texte en faisant Run on selected files. Mon document est taggé et enregistré en .doc.

Ma question, comment faire pour que Wordfast me propose directement de tagger le document et que pensez-vous de l'onglet Tweak et de cette procédure ?

D'autre part, je n'arrive pas à rétablir mon document final au format HTML de départ : l'onglet Tweak n'est expliqué nulle part et je ne connaît pas la commande pour rétablir le fichier original.
Pouvez-vous m'aider ?
Merci d'avance à tous !


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Emanuela Galdelli[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast Plus Tools et fichiers HTML






XTM Cloud
20,000 extra words free with XTM Cloud!

A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »