ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Olivia Guillaume
"Fin de fichier inattendue" dans Trados Studio 2009
Olivia Guillaume
France
Local time: 07:59
English to French
+ ...
Feb 10

Bonsoir à tous,

Je travaille depuis une semaine sur un gros projet sous Studio. La source est un fichier Excel et le chef de projet de l'agence m'a envoyé le package. Aucun souci jusque là, sauf que ce soir, alors que j'étais en train de travailler dessus, Studio a planté et impossible de rouvrir le fichier.

Le message d'erreur suivant s'affiche: "Echec du chargement du projet depuis "C\... (emplacement du projet). Il existe une erreur dans le document XLM (155,65). Fin de fichier inattendue. Les éléments suivants ne sont pas fermés : AnalysisStatistics, LanguageFile, LanguageFiles, ProjectFile, ProjectFiles, Project. Ligne 155, position 65".

J'arrive à ouvrir d'autres projets sous Studio, mais pas celui sur lequel je travaille. J'ai essayé de réimporter le package d'origine que m'avait envoyé le chef de projet, mais je n'y arrive pas non plus; le même message d'erreur s'affiche.

Auriez-vous des solutions?

Merci d'avance!
Olivia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Emanuela Galdelli[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

"Fin de fichier inattendue" dans Trados Studio 2009






SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.

With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.

More info »
XTM Cloud
20,000 extra words free with XTM Cloud!

A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol

More info »