Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47] >
Bonheur-du-jour sans fin
Thread poster: Jean-Luc Dumont
Jean-François Pineau
Jean-François Pineau  Identity Verified
Local time: 18:44
German to French
+ ...
Béribéri Sep 21, 2004

Pas si beau que Halle Berry
mais quand même trop joli joli
pour qualifier une maladie


 
sarahl (X)
sarahl (X)
Local time: 09:44
English to French
+ ...
Etymologie Sep 21, 2004

Hélène Cheminal wrote:

De l'arboriculture fruitière :
des pommes, mais aussi des poires, amandiers, cerisiers, châtaigners, cognassiers, fraisiers, grenadiers, etc.

Je viens de le découvrir...


Si je ne m'abuse le mot vient de Pomone, déesse grecque des fruits, pas du fruit le plus populaire en période électorale.


 
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 18:44
German to French
+ ...
Chéri Bibi ? Sep 22, 2004

Jef wrote:

Pas si beau que Halle Berry
mais quand même trop joli joli
pour qualifier une maladie


Ton béri béri me fait penser "assonantiquement" parlant à cette vieille série télévisée !
Ne mangeons pas trop de riz ! Concernant Halle Berry, j'abonde dans ton sens. Même chose pour les expressions surannées. Dommage qu'Internet nous fasse découvrir des aspects par nous insoupçonnés... Enfin, on se cultive

[Edited at 2004-09-22 07:21]


 
Jean-François Pineau
Jean-François Pineau  Identity Verified
Local time: 18:44
German to French
+ ...
Chéri Bibi Oui Oui ! Sep 22, 2004

Hélène Cheminal wrote:
Chéri Bibi
Ton béri béri me fait penser "assonantiquement" parlant à cette vieille série télévisée !

Exactement ce que je voulais mettre :
Pas si beau que Halle Berry
Mais quand même plus que Chéri Bibi
Et puis j'ai abandonné à l'idée que personne ne connaîtrait plus cette série oubliée…

Hélène Cheminal wrote:
Même chose pour les expressions surannées. Dommage qu'Internet nous fasse découvrir des aspects par nous insoupçonnés... Enfin, on se cultive


Pourquoi dommage ? Quelque chose m'échappe…

JF


 
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 18:44
German to French
+ ...
Ach, l'allusion était trop cachée Sep 22, 2004

Jef wrote:

Hélène Cheminal wrote:
Chéri Bibi
Ton béri béri me fait penser "assonantiquement" parlant à cette vieille série télévisée !

Exactement ce que je voulais mettre :
Pas si beau que Halle Berry
Mais quand même plus que Chéri Bibi
Et puis j'ai abandonné à l'idée que personne ne connaîtrait plus cette série oubliée…

Hélène Cheminal wrote:
Même chose pour les expressions surannées. Dommage qu'Internet nous fasse découvrir des aspects par nous insoupçonnés... Enfin, on se cultive


Pourquoi dommage ? Quelque chose m'échappe…

JF


Simple, j'ai appris une acception de "débonder" que je ne connaissais pas en tapant ce terme sur Gogol. Véridique. Dommage, parce que je suis passée du suranné au sous..., d'un registre à un autre. Enfin, quand je dis dommage, c'est juste une façon de parler. Je suis assez explicite ou je dois faire un dessin par courriel privé ?

Pour Chéri Bibi, je te rappelle que nous sommes conscrits, donc il y avait quand même de fortes chances pour que nous ayons vu les mêmes séries à la TV. Et puis je suis sûre que Thierry, JL, etc. et même Manue (fan de Téléchat) connaissent aussi. Pour ne citer qu'eux. Et toi, Claudia ?

LN



[Edited at 2004-09-22 18:30]


 
Gayle Wallimann
Gayle Wallimann  Identity Verified
Local time: 18:44
Member (2004)
French to English
+ ...
Chéri Bibi, quel drôle de nom tout de même... Sep 22, 2004

Hélène Cheminal wrote:
Pour Chéri Bibi, ... je suis sûre que Thierry, JL, etc. et même Manue (fan de Téléchat) connaissent aussi. Pour ne citer qu'eux. Et toi, Claudia ?


Je connais aussi, mais je ne l'aimais pas. Je venais d'arriver en France comme jeune mariée et ça ne m'intéressait pas trop à l'époque. Par contre, plus tard, "Téléchat" plaisait à mes deux aînés.


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 12:44
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Ça manque à ma culture ;-) Sep 22, 2004

Hélène Cheminal wrote:
Pour Chéri Bibi, je te rappelle que nous sommes conscrits, donc il y avait quand même de fortes chances pour que nous ayons vu les mêmes séries à la TV. Et puis je suis sûre que Thierry, JL, etc. et même Manue (fan de Téléchat) connaissent aussi. Pour ne citer qu'eux. Et toi, Claudia ?


Je n'ai pas connu Chéri Bibi, par contre Téléchat je le voyais en Algérie.
Un magazine (le magazine) pour enfants qu'on trouvait en Algérie était "Pif magazine", avec les histoires de Rahan ou de l'inspecteur Léclair. J'ai renoué avec des anciens camarades de mon bahut et tout le monde se souvient de Pif. Je vous raconterai l'histoire de la petite annonce que j'ai mise dans Pif un autre jour

Claudia


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 18:44
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
céladon Sep 22, 2004

Mais le bèèèrger, lui, était-il encore vert, Cécile ?



Nom d'un personnage de l'Astrée, roman pastoral d'Honoré d'Urfé (1607), amant délicat et passionné dont le costume de berger était agrémenté de rubans verts. Le nom de ce héros est repris par allusion au latin Celadon, nom d'un guerrier des Métamorphoses d'Ovide. — céladon: en référence à la couleur (vert) des rubans du costume du berger Céladon. 3 nom donné à une porcelaine de cette couleur.
... See more
Mais le bèèèrger, lui, était-il encore vert, Cécile ?



Nom d'un personnage de l'Astrée, roman pastoral d'Honoré d'Urfé (1607), amant délicat et passionné dont le costume de berger était agrémenté de rubans verts. Le nom de ce héros est repris par allusion au latin Celadon, nom d'un guerrier des Métamorphoses d'Ovide. — céladon: en référence à la couleur (vert) des rubans du costume du berger Céladon. 3 nom donné à une porcelaine de cette couleur.

lexique intéressant :
cf.geocities.com/anthroponymes/celadon.html

Votre robe... céladon, elle est...céladon, laissez-la donc, bégaya-t-il...ému


Jean-François, mention spéciale pour : La bonde a bon dos

Hélène C - paradoxalement, quoique, refusant de céder à la tentation je m'abstiens de débonder dans ce forum en dépit de cette perche énorme que tu as tendue...

Je dois dire que, moi-aussi, et c'est assonant à la fin, j'ai associé béri-béri à Chéri-Bibi... Chérie télévisée dont je ne faisais pas de folie...

Par contre, je dois avouer que je n'ai aucun souvenir de Téléchat...


Un série (rare) et un acteur qui m'avait impressionnés : Vidocq avec Bernard Noël, pas la version avec Claude Brasseur.

J'ai un souvenir inoubliable, et pourtant j'était jeunot, de Bernard Noël et Rosy Varte, je crois, dans La Mégère Apprivoisée...


[Edited at 2004-09-23 01:03]
Collapse


 
Jean-François Pineau
Jean-François Pineau  Identity Verified
Local time: 18:44
German to French
+ ...
Bonheur-du-jour Sep 23, 2004

Parce que cliquer jour après jour sur le topic "Termes du jour sans fin", c'est un peu comme ouvrir un tiroir dont on ne sait quelle confiserie sera cachée à l'intérieur.

JF


JL, je ne connais pas cette première version, mais seulement le François Vidocq de Brasseur qui m'enthousiasmait quand j'étais petit. Où peut-on en apprendre plus à ce sujet ?

[Edited at 2004-09-23 12:37]


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 18:44
Member (2003)
German to French
les talaragnes Sep 23, 2004

Mais je ne sais plus si ce doit être un terme du jour ou une approximation pour le carnet de Jef. Un peu des deux

Si vous séchez, sachez que si vous avez des talaragnes chez vous, c'est qu'il doit y avoir une fille à marier

[Edited at 2004-09-23 12:49]


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 12:44
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
D'où tu sors tes termes, Sylvain ? Sep 23, 2004

L'autre jour les lagagnes et aujourd'hui les talaragnes... ça vient tout droit de l'espagnol, ça !

 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 18:44
Member (2003)
German to French
Pas très loin, Claudia Sep 23, 2004

9 kilomètres de la frontière

Je tiens ces mots d'une "ex-belle-famille" mi-espagnole mi-française qu'il m'avait fallu du temps avant de comprendre. Mais ces mots ne leur sont pas propres puisque même Cécile savait ce qu'étaient les lagagnes


 
Emérentienne
Emérentienne
France
Local time: 18:44
English to French
mot du jour spécial PACA, ça faisait longtemps... Sep 23, 2004

Sylvain Leray wrote:
Mais ces mots ne leur sont pas propres puisque même Cécile savait ce qu'étaient les lagagnes


Non, je ne savais pas, j'ai cherché, avec l'aide d'une amie:)

Dégun, comme dans :

- T'as vu qui chez Marius ?
- Dégun

Si vous passez 1/4 d'heure à chercher qui peut bien être ce dégun vous égalisez mon score du premier jour où je me le suis entendu répondre.

c:)w;)


 
Sylvain Leray
Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 18:44
Member (2003)
German to French
Personne ! Sep 23, 2004

Mais les talaragnes ?

 
Jean-François Pineau
Jean-François Pineau  Identity Verified
Local time: 18:44
German to French
+ ...
Hmmmmm… Sep 23, 2004

Sylvain Leray wrote:

Mais les talaragnes ?


Des prétendants ?
Je connais que les "t'as la haine"…

JF


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Bonheur-du-jour sans fin






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »