Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47] >
Bonheur-du-jour sans fin
Thread poster: Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 11:46
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Chapô Jul 18, 2005

ou chapeau. Plus imagé avec l'accent, n'est-il pas ?

Texte d'introduction qui “coiffe” un article, généralement présenté en plus gros, et en caractères gras. À mi-chemin du résumé et de l'accroche, il concentre en quelques lignes l'essentiel de l'information. Le chapô fait partie de la titraille.


 
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 11:46
German to French
+ ...
Le coin des enfants :-) Jul 19, 2005

Turlututu, chapeau pointu
Tralalala, chapeau tout droit
Tralalalère, chapeau de travers
Tradériré, chapeau sur l'nez
Zim, zoum, zam, bonsoir madame.


Non, je ne travaille pas du chapeau ni ne le mange d'ailleurs, simple association d'idées.
Démarrons la journée sur les chapeaux de roue de ce côté-ci de l'Atlantique :

Les "chapeaux de roue" sont les enjoliveur
... See more
Turlututu, chapeau pointu
Tralalala, chapeau tout droit
Tralalalère, chapeau de travers
Tradériré, chapeau sur l'nez
Zim, zoum, zam, bonsoir madame.


Non, je ne travaille pas du chapeau ni ne le mange d'ailleurs, simple association d'idées.
Démarrons la journée sur les chapeaux de roue de ce côté-ci de l'Atlantique :

Les "chapeaux de roue" sont les enjoliveurs latéraux d'une voiture.

L'expression était dans son utilisation initiale purement concrète et se référait aux voitures qui prenaient des virages très rapidement, jusqu'à incliner les roues et faire frôler les enjoliveurs sur l'asphalte.

"L'expression s'est étendue à tout démarrage à grande vitesse, avec une idée de précipitation.

A moins de souhaiter fuir, si l'on veut "frimer" avec une belle voiture, il est peut-être plus malin de donner à ceux auxquels cet "étalage" s'adresse, l'occasion de VOIR la voiture, et son chauffeur, en faisant ronronner et non rugir le moteur, non ?
Une fois encastré dans un mur, finalement, c'est beaucoup moins attirant...
M'enfin c'que j'en dis..."
Tiré du site Franc-parler :
http://www.francparler.com/syntagme.php?id=100


C'est vrai que faire voir ces enjoliveurs, c'est afficher d'emblée la trame, le gros grain. Et puis un enjoliveur qui fout le cas et que l'on retrouve sur le bas-côté, c'est un spectacle plutôt triste, comme une chaussure esseulée. Et puis, et puis, ce n'est pas écologique du tout, du tout.

[Edited at 2005-07-19 05:18]
Collapse


 
sarahl (X)
sarahl (X)
Local time: 02:46
English to French
+ ...
manger son chapeau Jul 19, 2005

Jean-Luc,

puisque tu nous a branchés sur les chapeaux, avec photo à l'appui, tu connais l'origine de l'expression ?


 
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 11:46
German to French
+ ...
En baver des ronds de chapeau Jul 19, 2005

avec photo à l'appui aussi, m'rci bien.


Et même en baver des ronds de chapeaux carrés, parce qu'on en recule pas devant la difficulté et qu'on sait que tu seras à la hauteur !

[Edited at 2005-07-19 06:03]


 
sarahl (X)
sarahl (X)
Local time: 02:46
English to French
+ ...
baver ? Jul 19, 2005

Hélène Cheminal dixit :
Et même en baver des ronds de chapeaux carrés


tiens tiens tiens... je connaissais l'expression avec un autre verbe, moins élégant il est vrai. c'est dans quelle région qu'on les bave ?


 
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 11:46
German to French
+ ...
Partout non ? Jul 19, 2005

sarahl wrote:
tiens tiens tiens... je connaissais l'expression avec un autre verbe, moins élégant il est vrai. c'est dans quelle région qu'on les bave ?


En fait, j'en sais rien. Mais voici un article imagé sur "en baver" et "en baver des ronds de chapeau", article dont j'extrais avec délectation ce refrain :

« J’t’avais prêté, cruelle / Mon gentil p’tit z’oiseau, / Tu me l’rends battant d’l’aile / Avec un rhum’de cerveau ! / J’en bav’ des ronds d’chapeau, / J’pleur’ comme un veau, / J’suis marteau ! » (« Mariette », in « Paris qui chante ».)

Analyse (et se sauve s'il veut) qui peut !

http://www.humanite.presse.fr/journal/1993-07-23/1993-07-23-681089
La réponse de Claude Duneton et d’Emmanuelle Bigot

A-t-on jamais vu cela ? L’image laisse dubitatif. Elle apparaît sous cette forme en 1911 pour signifier « souffrir », « endurer une peine physique ou morale ». Mais avant d’évacuer des ronds de chapeau par voie orale, le quidam « en bavait » tout court, et cela signifiait, en 1883, qu’il était ébahi, étonné, admiratif. Ce petit « en » sous-entendait simplement la cause de cette surprise : on disait « il en bave » comme on peut dire « il en rit ».

Cet individu en totale régression qui bavouille comme un nouveau-né est béat d’admiration, bouche bée. Et les adeptes du langage imagé - lesquels n’y vont pas avec le dos de la cuiller - exagèrent la vision de l’estomaqué en l’imaginant un filet de salive dégoulinant de ses lèvres pendantes. Cela est évocateur. Puis le sens s’est étendu à « souffrir ». Puisque celui qui peine « tire la langue » sous l’effort, les glandes salivaires font leur boulot et le malheureux en bave.

L’image de l’attitude admirative et de la douleur se traduisant par la bave est assez facile. Aussi, très vite, l’expression s’est renouvelée avec le complément « ronds de chapeau ». (...)

Que viennent faire là ces ronds de chapeau ? Et puis, qu’est-ce que c’est, d’abord ? On sait depuis longtemps que certains irréductibles de l’ouest portent des chapeaux ronds ; on peut penser aussi aux enjoliveurs tout ronds des roues d’automobile communément appelés « chapeaux de roue »... Une telle expression
- « en baver des ronds de chapeau » - nous fait imaginer des bizarreries. Pourtant, le rond de chapeau existe, nous l’avons vu - ou tout au moins le rond de plomb. On suppose que c’est ce rond de plomb qui s’est simplifié en « rond de chapeau » dans la locution. En 1802, « le Dictionnaire de l’Académie » (nouvelle édition de Laveaux) définit ainsi le rond de plomb : « Grande plaque de plomb, de la figure d’un tour de chapeau sans forme, dont on se sert pour maintenir un chapeau en état. » Entre 1802 et 1911, le rond de plomb s’installe confortablement dans les chapeaux comme dans les dictionnaires : Louis-Nicolas Bescherelle l’incorpore en 1845 à son dictionnaire, ainsi que tous les autres jusqu’au « Larousse du XXe siècle » en 1933. Donc, le rond de plomb - qui est probablement devenu le rond de chapeau - fut bien connu pendant des générations de chapeliers et de porteurs de couvre-chefs. Cette chose sphérique a dû retenir l’attention des cocasses langagiers, car le plomb est lourd, et ce rond-là est large et rigide. Aïe ! Ça doit faire mal par où ça passe, si on le bave ! En outre, l’image est incongrue ; plus c’est étrange et inattendu, plus l’expression réjouit les amateurs de bons mots.

Tiens, y'a "ton expression à toi" à la fin, Sarah
Mais toujours pas de photos...

[Edited at 2005-07-19 07:12]


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 11:46
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Bavette Jul 19, 2005

Juste pour tailler la bavette ce qui n'a rien à voir avec un effet boeuf qui nous ramènerait à l'échalote. J'éviterai donc les mots roides de la version de Sarahl et me contenterai de baver sur l'explication des ronds des chapeaux d'Hélène qui ainsi ne seront pas tout crottés.

Pour répondre à Sarahl qui m'a fait porter le chapeau,,je ne sais pa
... See more
Juste pour tailler la bavette ce qui n'a rien à voir avec un effet boeuf qui nous ramènerait à l'échalote. J'éviterai donc les mots roides de la version de Sarahl et me contenterai de baver sur l'explication des ronds des chapeaux d'Hélène qui ainsi ne seront pas tout crottés.

Pour répondre à Sarahl qui m'a fait porter le chapeau,,je ne sais pas d'où vient l'expression : manger, bouffer ou avaler son chapeau. Si ce n'est que le couvre-chef pourrait se voir comme un symbole de distinction ou de fierté, ou un accessoire auquel on tient autant qu'à la partie qu'il sert à protéger, et que donc le manger c'est vraiment perte sa grosse tête - une sorte d'automutilation par feutre interposé... signe de grande humilité et humiliation - et reconnaître de son erreur.


Quant à "travailler du chapeau" ou déjanter et ne plus tourner rond, et ce n'est pour refaire la roue devant Hélène, je me contente d'en changer, cela vient du fait que de nombreux chapeliers présentaient des troubles neurologiques du fait de l'utilisation du nitrate de mercure (qui est neurotoxique) dans la fabrication du feutre pour les chapeaux. On retrouve cela en anglais : "mad as a hatter", et dans Alice au pays des merveilles... Y aurait-il un rapport entre manger son chapeau et perdre la boule ?

[Edited at 2005-07-20 01:42]
Collapse


 
Agnès Levillayer
Agnès Levillayer
Italy
Local time: 11:46
Italian to French
+ ...
Manger son chapeau Jul 19, 2005

JLDSF wrote:
je ne sais pas d'où vient l'expression : manger, bouffer ou avaler son chapeau.


Manger son chapeau: se déjuger, se renier, dans un contexte politique. Adaptation récente de l'anglais: "I'll eat my hat if..." Je veux bien manger mon chapeau si..."
(Robert des expressions et locutions)



On la trouve à toutes les sauces cette expression, d'ailleurs... dans des versions plus ou moins distinguées...


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 11:46
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Phénakistiscope Jul 19, 2005

ou la roue de Faraday
Appareil qui donne l'illusion du mouvement ou mon manège à moi c'est toi, la persistance rétinienne ou t 'as de beaux yeux tu sais... mon zootrope à moi ou ma biche de Funès
http://etudiant.univ-mlv.fr/~jsimoni/phena.htm
... See more
ou la roue de Faraday
Appareil qui donne l'illusion du mouvement ou mon manège à moi c'est toi, la persistance rétinienne ou t 'as de beaux yeux tu sais... mon zootrope à moi ou ma biche de Funès
http://etudiant.univ-mlv.fr/~jsimoni/phena.htm


Toujours déroutant: pourquoi la cinquième roue de la charrette ne tourne pas rond et les quatre autres roues tournent à l'envers dans les westerns ?

L'effet stroboscopique
Le stroboscope est un appareil qui sert à observer un phénomène rapide. Il permet, par exemple, de décomposer un mouvement, comme une chute, pour pouvoir l'analyser ensuite. Dans le cas d'un mouvement périodique, comme la rotation d'une roue, il est possible de faire apparaître l'objet au ralenti ou même à l'arrêt!

Prenons le cas d'une roue regardée sous un éclairage stroboscopique. Si le temps écoulé entre deux allumages successifs de la lampe du stroboscope est égal à la période de rotation de la roue, celle-ci se trouve dans la même position chaque fois que le stroboscope l'éclaire. On a alors l'impression que la roue s'est arrêtée. Si la fréquence d'allumage du stroboscope est plus grande que la fréquence de rotation de la roue, nous aurons l'impression qu'elle tourne dans son sens normal, mais au ralenti. Au contraire, si l'allumage du stroboscope est plus lent que la rotation de la roue, nous aurons alors l'impression qu'elle tourne à l'envers!

C'est aussi ce qui se produit au cinéma. En mettant à profit la persistance rétinienne et l'effet stroboscopique, le film ne produit qu'un échantillonnage du mouvement. Si cet échantillonnage est fait plus lentement que la rotation des roues d'un véhicule, nous aurons l'impression qu'elles tournent à l'envers.



Agnès Levillayer wrote:

JLDSF wrote:
je ne sais pas d'où vient l'expression : manger, bouffer ou avaler son chapeau.


Manger son chapeau: se déjuger, se renier, dans un contexte politique. Adaptation récente de l'anglais: "I'll eat my hat if..." Je veux bien manger mon chapeau si..."
(Robert des expressions et locutions)



On la trouve à toutes les sauces cette expression, d'ailleurs... dans des versions plus ou moins distinguées...



En effet, en anglais l'expression "I 'll eat my hat" a une valeur affirmative dans le sens de : j'en mets ma main, ma tête ou "des versions plus ou moins distinguées" à couper. En français, manger son chapeau c'est quand on admet son erreur ou tort...

[Edited at 2005-07-19 21:54]
Collapse


 
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 11:46
German to French
+ ...
Une visite s'impose Jul 20, 2005

JLDSF wrote:

On a alors l'impression que la roue s'est arrêtée. Si la fréquence d'allumage du stroboscope est plus grande que la fréquence de rotation de la roue, nous aurons l'impression qu'elle tourne dans son sens normal, mais au ralenti. Au contraire, si l'allumage du stroboscope est plus lent que la rotation de la roue, nous aurons alors l'impression qu'elle tourne à l'envers!


Que le grand crick me croque si nous n'avons pas tous eu cette impression un jour sur le bord d'une route, aux prises avec une roue récalcitrante.


À propos de kinéscopes, thaumatropes et autres zootropes, faites un détour un jour par Lyon pour visiter le musée Lumière, vous ne serez pas déçus : http://www.institut-lumiere.org/ (rubrique musée Lumière)





[Edited at 2005-07-20 09:30]


 
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 11:46
German to French
+ ...
manouillage Jul 21, 2005

La manouillage, ce n'est pas du bidouillage,
Et certainement pas d'aulx du touillage.
Non, c'est une opération délicate
qui, sur le marché, des aulx fait une grappe qui épate.
Elle a un bonne bouille,
La manouille.



Attention, ne pas confondre la manouille et la tresse. Seul l'ail rose de Lautrec (logique, Toulouse) est "grappé"...
See more
La manouillage, ce n'est pas du bidouillage,
Et certainement pas d'aulx du touillage.
Non, c'est une opération délicate
qui, sur le marché, des aulx fait une grappe qui épate.
Elle a un bonne bouille,
La manouille.



Attention, ne pas confondre la manouille et la tresse. Seul l'ail rose de Lautrec (logique, Toulouse) est "grappé"

http://www.vezinat.com/manouille.htm:
En effet, auparavant les aulx étaient rangés dans un panier quelconque, au fond du cellier, et ceci jusqu'à l'apparition de la manouille. Cette dernière qui regroupe une vingtaine de têtes d'ail (suivant le calibre) sous la forme d'une grappe, est très décorative, et une fois accrochée prés du plan de travail, elle permet d'avoir à portée de la main cet ingrédient de rêve.

La manouille se décline en deux formats, 500g ou 1 Kg (sur demande en 2, voire 3 kg) et son élaboration est très longue. Il faut tout d'abord couper les racines et une partie de la queue. Ensuite, à l'aide d'un couteau, il faut enlever toutes les peaux sauf la dernière, car c'est à ce moment que l'on voit apparaître cette couleur rose qui emplit vos pupilles avant de régaler vos papilles.

L'opération réalisée, les têtes d'ail rose de LAUTREC sont calibrées puis vient le moment du "manouillage".
Délicatement, le paysan prend les têtes une par une, il les fixe entre elles à l'aide d'une ficelle et la manouille prend forme.

Le travail fini, la manouille est soigneusement entreposée sur des plateaux jusqu'à sa vente sur le marché de LAUTREC, le vendredi matin.




Quelques légendes et citations sur l'ail :

- La naissance de l'ail (légende indienne) : Rahu, roi des Asura vola l'elixir de vie et le but. Le Dieu Vishnou voulut se venger : il coupa la tête de Rahu. De l'ail sortit de terre à l'endroit même où le sang s'était répandu. (Manuscrit du Sanskrit, 350-375 avant JC).
- Lorsque Satan quitta le jardin d'Eden, de ses premiers pas naquirent l'ail et l'oignon* (légende islamique).
- Pline l'Ancien : "L'ail pilé avec coriandre vert et pris en breuvage en vin pur rend l'homme plus gentil compagnon envers les dames"**
- Vers français de l'école de Salerne, 1671 :
"Et l'ail sert aussi quand vous n'avez pas,
Mesdames ... ce que vous savez ...
Rend vos maris chauds comme braise
[je censure]

http://site.voila.fr/ailrose.lautrec/page1.html


* L'oignon, logique
** Forcément, s'il ne veut pas qu'elles prennent leurs jambes à leur cou... De toute manière, c'est sûr qu'elles doivent tomber commes des mouches !

[Edited at 2005-07-21 12:09]
Collapse


 
Jean-François Pineau
Jean-François Pineau  Identity Verified
Local time: 11:46
German to French
+ ...
Vénusté Jul 21, 2005

Comment ne pas succomber au charme énigmatique de ce mot tout en douceur, dont il ne tient qu'à une lettre d'échapper aux flétrissures de l'âge ?


P.-S. Manouille par ci, manouille par là, encore une histoire d'aulx sur ce fil, une de plus ! Ça tourne à l'obsession ! Que fait la censure ?


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 11:46
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Aïe, aïe, aïe, mes caïeux ! Jul 21, 2005

[quote]Hélène Cheminal wrote:

Attention, ne pas confondre la manouille et la tresse. Seul l'ail rose de Lautrec (logique, Toulouse) est "grappé"

D'où l'expression : hachez-moi la grappe et me massez pas les manouilles !


- La naissance de l'ail (légende indienne) : Rahu, roi des Asura vola l'elixir de vie et le but. Le Dieu Vishnou voulut se venger : il coupa la tête de Rahu. De l'ail sortit de terre à l'endroit même où le sang s'était répandu. (Manuscrit du Sanskrit, 350-375 avant JC).

D'où l'expression méridionale : Oh ! lui peuchère, c'est une tête d'ail ! Une vraie dinde ! Il marche encore pour aller à la chasse au Rahu....


Je me gousse, je me gousse ! Y pas cayeux que cela arrive !

JL

[Edited at 2005-07-22 00:05]


 
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 11:46
German to French
+ ...
Caillette Jul 22, 2005

Jean-François Pineau wrote:
P.-S. Manouille par ci, manouille par là, encore une histoire d'aulx sur ce fil, une de plus ! Ça tourne à l'obsession ! Que fait la censure ?


Gonflé !. Et bravo pour l'histoire d'aulx, auquel nous n'avions point pensé, trop surprise et fiérote de montrer que nous venions d'apprendre que le pluriel d'Aie ! était Oh !
Et voilà que viennent s'ajouter des Kaï kaï à l'histoire... Très douloureux la pousse des bulbilles. Les courses au marché prennent désormais une toute autre tournure. Aux boniments des marchands font écho les cris des poireaux, les coups de glotte des carottes, les plaintes des coloquintes, les ouille des fenouils. Plus de blagues des salades, plus de risettes de la part des courgettes

À propos de cris végétaux connaissez-vous le groupe autrichien Vegetable Orchestra ?

"LES dix Viennois débarquent sur scène sobrement vêtu de noir. Devant eux, des bacs remplis de légumes, à faire pâlir n’importe quel maraîcher. Durant tout le récital végétal, ils tapent avec conviction sur leurs citrouilles, soufflent dans des carottes-flûtes ou secouent des haricots. Avec le Vegetable Orchestra, chaque légume donne de la voix : même les échalotes, tendrement effeuillées, produisent un son timide. Dès les premiers accords, la musique que l’on pourrait qualifier d’ethnique, se révèle mélodique. Puis, le concert prend vite une tournure plus aventureuse, mélange d’électro, de techno et de rock industriel (un comble pour un orchestre de légumes !)."
http://salon.wagri.fr/article185.html

La musique de Vegetable Orchestra, retranscrite sur partition, vous transporte dans un univers sonore inédit à base de poireau électrifié, aubergine-castagnette, flûte en carotte, bongo-champignon, concombrophone, gurkophone (poivron-concombre-carotte) et autre citrouille percutée. Loin de tout militantisme vert, Vegetable Orchestra nous emmène dans des valses, des rythmiques africaines, de la musique répétitive voire des sons abstraits. Les nouveaux morceaux sont inspirés des sons de la musique électronique. Une julienne de styles, un minestrone sonore. Sur scène, un cuisinier, en action derrière ses fourneaux, participe toujours au concert. Après le concert, le public est invité à déguster avec les musiciens le potage préparé pendant la prestation. Une manière conviviale de partager l'amour de la musique et le goût de l'expérimentation.
http://www.rtbf.be/rtbf_2000/bin/view_something.cgi?id=0108051_
article&menu=0094775_menulist&pub=RTBF.BE.TELE%2FTELE.FR.la_taille.SP.HEPTAXI



Caillette : J'ai appris l'autre jour sur un Kudoz que c'est de la caillette des jeunes veaux que l'on tire la présure qui sert à la confection des fromages...
= quatrième compartiment de l'estomac des ruminants qui sécrète le suc gastrique.
http://www.cosmovisions.com/caillette.htm

Paraitrait que la caillette est aussi une femme frivole et bavarde


[Edited at 2005-07-22 05:50]


 
Agnès Levillayer
Agnès Levillayer
Italy
Local time: 11:46
Italian to French
+ ...
Célibattant Jul 24, 2005

Des exquis-mots pour mes inter-potes...

J'ai peut-être l'esprit mal tourné car je croyais que le célibattant c'était le célibataire bien dans sa peau qui faisait tout pour le rester et bien non, c'est le contaire et c'est le mot concocté pour désigner celui qui fait tout pour ne plus l'être...

D'autres trouvailles
... See more
Des exquis-mots pour mes inter-potes...

J'ai peut-être l'esprit mal tourné car je croyais que le célibattant c'était le célibataire bien dans sa peau qui faisait tout pour le rester et bien non, c'est le contaire et c'est le mot concocté pour désigner celui qui fait tout pour ne plus l'être...

D'autres trouvailles très sympathiques:
http://www.largeur.com/expArt.asp?artID=1054

Si vous avez des idées dans ce style, ça pourrrait être rigolo comme jeu de l'été...
invention d'un mot "manquant" + définition
c'est le plus loufoque qui gagne
Quoi? Euh... je laisse au comité spécial Fujiprout le soin de penser à un prix spécial traducteurs

Le premier qui s'y met ouvre le fil cémoikildi !
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Bonheur-du-jour sans fin






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »