Mobile menu

Glossary correction needed.
Thread poster: xxxJon Zuber
xxxJon Zuber
Spanish to English
+ ...
Apr 17, 2002

\"Traditional Chinese\" has just been entered into the glossary as \"Mandarin\" in French. That\'s not what it means, it\'s Chinese written in traditional (unsimplified) characters. (My B.A.\'s in Chinese, BTW.) Could someone who knows how to say this in French please correct this entry?

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Glossary correction needed.

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs