Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: Fil poétique
Thread poster: Emérentienne

Emérentienne
France
Local time: 00:13
English to French
Aug 31, 2004

Quelques alexandrins, ça mange pas de pain et ça en sortirait certains de leurs barbantes traductions techniques. Où sont-ils les poètes prozeurs ? Rimbaud l'enamouray, Zeff en sa forêt noire, LN et sa marguerite, Jeune-vieille, Sarah en sa ceinture, Eusaebius, Paonneau, Lolotte, La Fée et tous les autres, qui reprend la flamme poétique après ce petit cinquain ?

Sans regret

De ces amours baclées, ma douce, ma colombe,
Ne retiens ni l'amer, ni l'étreinte glacée
Et ne te garde pas de peur que ne retombes,
Laisse-toi bien plutôt de désir enlacer,
Que revienne l'envie, sans jamais t'en lasser.



[Edited at 2004-09-01 09:38]


Direct link Reply with quote
 

Lyne
Local time: 00:13
English to French
Alors... Aug 31, 2004

Je vais me laisser tenter et oser poster quelques lignes, qui bien que pas en alexandrins pour ceux-ci, me sont chers.

Icare



Ténèbres tout autour de moi,
Le ciel est gris, les astres Ă©teints,
La vie n’est plus que noir et froid,
Et je ne suis plus que chagrin.

Soudain tu bouscules les ombres,
Grâce à toi à nouveau j’existe,
Tu es lumière dans ma pénombre,
Es-tu messie ou Antéchrist ?

Comme Icare
Eblouie par tes soleils,
DĂ©sespoir
Mes ailes brûlées par tes feux,
Tour d’ivoire
Inaccessible dans le ciel,
Sans espoir
Je me suis noyée dans tes yeux.

Es-tu le Mal, es-tu le Bien,
Ou un dédale purgatoire ?
Dans ce combat manichéen
Ma défaite serait ta gloire...


*************

Ayant écrit cela il y a bien longtemps, je me rends compte que c'est bourré de lieux communs... oh bah


Direct link Reply with quote
 

Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Italy
Local time: 00:13
Member
Italian to French
+ ...
Cuvée personnelle Aug 31, 2004

Merci Cécile d'avoir lancé ce fil...

Les fous des asiles qui gueulent Ă  la lune
Et les loups des déserts qui hurlent à la mort
Sont frères de race unis dans leur solitude
Errant le long des jours comme on traîne un remords
Un écorché vif joint son cri à ce tumulte

Jean-Marie

P.S. C'est pas un cinquain, c'est un quintil

CĂ©cile,

Autant pour moi, j'ai quand même eu la curiosité d'aller vérifier, et j'ai trouvé ceci : "quintil ou chinquain ou cinquain" (je ne connaissais ni chinquain ni cinquain)
http://www.anthologie.free.fr/traite/traite03.htm


[Edited at 2004-08-31 14:58]


Direct link Reply with quote
 
Marie SERRA  Identity Verified
Local time: 00:13
German to French
un essai dissonant Aug 31, 2004

un Ă©cran coi,
une traduc caduque,
un mot mou,
un contexte ... con,
une facture truquée,
un hic informatique?
Tout ira bien demain.

C'est pouet, hein?
Marie



[Edited at 2004-08-31 15:36]


Direct link Reply with quote
 

co.libri
France
Local time: 00:13
German to French
+ ...
Marie ! Aug 31, 2004

Marie SERRA wrote:

un Ă©cran coi,
une traduc caduque,
un mot mou,
un contexte ... con,
une facture truquée,
un hic informatique?
Tout ira bien demain.

C'est pouet, hein?
Marie



[Edited at 2004-08-31 15:36]


Tu me stupéfies


Direct link Reply with quote
 

Emérentienne
France
Local time: 00:13
English to French
TOPIC STARTER
Onze Ă  la douzaine Aug 31, 2004

Hugo, dans son exil,
Nous parle de quintil...
Notre pauvre cinquain
De quatre alexandrins
Boite d'un premier vers
Qu'il nous faudrait mieux taire

Voilà l'atrophié
Enfin rectifié !

[Edited at 2004-09-01 09:39]


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 00:13
English to French
+ ...
Travail assonnant Sep 1, 2004

Riche idée, ce fil
CĂ©cile



J'y joins un petit délire,
fiction ou réalité ?
A vous de le dire
en vérité...

(inspiré par l'essai de Marie, la muse amusée)

Galère assonnante


Je fixe mon Ă©cran,
Ă  cran,
lui, ses cristaux liquides,
moi, c’est crispé, livide.
je regarde ma trad,
en rade ;
un jour entier sur une page
et je suis en nage.
je cherche toujours mes mots ;
ceux de tête m’ont trouvé, eux, sales maux
une voix intérieure : essaie google ?
je sais, ta gueule !
et voilĂ , mon ordinateur qui rame
pas drĂ´le, on frĂ´le le drame
il est truffé de logiciels espions
ce couillon
Ă  surfer sur internet
il chope tout un tas de bébêtes
et le délai, bordel, le délai !
j’en ai les doigts gelés

[si seulement j’avais ce clavier…
et zut ! (rime pas, mais l’alternative aurait fait crier)]

corps en sueur, extrémités froides,
mon coeur bat la chamade
tout ça pour des clopinettes
tiens, je me remets Ă  la cigarette
dans le forum, y sont presque tous dépressifs,
pas étonnant avec ces tarifs…
mon navigateur Ă©choue dans ses recherches
encore Ă  la pĂŞche
rafraîchir, rafraîchir, j’en frissonne
Aglagla, glas qui sonne ? non, ça sonne
Biiiiiiiiiip ! Oh, merci, réveil !
7h00, j’ouvre l’autre oeil,
pas possible, j’en fais des cauchemards
le tableau est-il aussi noir ?
attendez, le pire…
vous allez rire :
c’était juste à cause d'un test que je traduis,
pour une agence, gratis, gratos, gratuit.

JL



[Edited at 2004-09-01 04:51]


Direct link Reply with quote
 

co.libri
France
Local time: 00:13
German to French
+ ...
En écho au quintil-cinquain de Chéchile Sep 1, 2004

et pas de moi, mais de Khalil Gibran :

"Quand l'amour te fait signe, suis-le, - Même si ses voies sont escarpées et pénibles,
Quand ses ailes te couvriront, cède-lui, - Même si te blesse l'épée cachée dans ses ailerons.
Lorsqu'il te parlera, crois-le, - Même si sa voix dévaste tes rêves, tel le vent du Nord au jardin."


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 00:13
English to French
+ ...
Dans la série les amours malheureuses Sep 1, 2004

CĂ©cile
tisse son fil
Lyne
retend ses lignes
Hélène
refile la sienne

JL
se joint Ă  elles
(rien de Lacanien, Thierry)

et les mecs, alors ?


Il n'y a pas d'amour heureux

Poème d'Aragon (Louis), plus tard mis en musique et chanté par Georges Brassens

Rien n'est jamais acquis Ă  l'homme Ni sa force
Ni sa faiblesse ni son coeur Et quand il croit
Ouvrir ses bras son ombre est celle d'une croix
Et quand il croit serrer son bonheur il le broie
Sa vie est un Ă©trange et douloureux divorce


Il n'y a pas d'amour heureux

Sa vie Elle ressemble Ă  ces soldats sans armes
Qu'on avait habillés pour un autre destin
A quoi peut leur servir de se lever matin
Eux qu'on retrouve au soir désoeuvrés incertains
Dites ces mots Ma vie Et retenez vos larmes


Il n'y a pas d'amour heureux

Mon bel amour mon cher amour ma déchirure
Je te porte dans moi comme un oiseau blessé
Et ceux-lĂ  sans savoir nous regardent passer
Répétant après moi les mots que j'ai tressés
Et qui pour tes grands yeux tout aussitĂ´t moururent


Il n'y a pas d'amour heureux

Le temps d'apprendre à vivre il est déjà trop tard
Que pleurent dans la nuit nos coeurs Ă  l'unisson
Ce qu'il faut de malheur pour la moindre chanson
Ce qu'il faut de regrets pour payer un frisson
Ce qu'il faut de sanglots pour un air de guitare


Il n'y a pas d'amour heureux

Il n'y a pas d'amour qui ne soit Ă  douleur
Il n'y a pas d'amour dont on ne soit meurtri
Il n'y a pas d'amour dont on ne soit flétri
Et pas plus que de toi l'amour de la patrie
Il n'y a pas d'amour qui ne vive de pleurs


Il n'y a pas d'amour heureux
Mais c'est notre amour Ă  tous les deux


Louis Aragon (La Diane Francaise, Seghers 1946)



[Edited at 2004-09-01 18:10]

[Edited at 2004-09-02 15:47]


Direct link Reply with quote
 

Emérentienne
France
Local time: 00:13
English to French
TOPIC STARTER
Les amours dévorantes Sep 1, 2004

JLDSF wrote:
CĂ©cile
tisse son fil


L'étreinte de l'araignée ?

La vengeance de la mante !


et les mecs, alors ?


Ben, on les a bouffés:)


Il n'y a pas d'amour heureux


Mon pauvre Jean-Luc ! encore, te plains pas, t'as survécu...

Munchy


Direct link Reply with quote
 

Helene Diu  Identity Verified
France
Local time: 00:13
Member (2004)
English to French
Horreur des alexandrins... Sep 1, 2004

... depuis Lagarde et Michard. Quelques lignes libres pour souligner la dangereuse approche de l'automne dans l'hémisphère nord (J'aime pas non plus les sanglots longs des vi-o-lons)

Perdue dans mes pensées, je ne vois pas la lumière changeante ni le jour avancer.
Un battement de cils – horloge, papillon, mon souffle qui vacille – et la fleur de l’été
Recourbe pour le soir ses pétales, délicate, résignée.
Comme les heures ont passé, songe-t-elle ; en ai-je assez profité ?

LN...D


Direct link Reply with quote
 

co.libri
France
Local time: 00:13
German to French
+ ...
ma Lyne ? Sep 1, 2004

JLDSF wrote:

Hélène
enfile la sienne


[Edited at 2004-09-01 18:10]


Euh, je fais quoi ? Ma ligne de canne Ă  pĂŞche ou ma perle ? J\'enroule le fil de ma pelote de LN ?
C\'est un peu tobscur, Herr Von Berg...


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 00:13
English to French
+ ...
Ta laine Sep 1, 2004

Hélène Cheminal wrote:

JLDSF wrote:

Hélène
enfile la sienne


[Edited at 2004-09-01 18:10]


Euh, je fais quoi ? Ma ligne de canne Ă  pĂŞche ou ma perle ? J'enroule le fil de ma pelote de LN ?
C'est un peu tobscur, Herr Von Berg...


Restons dans le textile, le fil

sa laine pour se protéger du froid

"vent du nord
couvre"

j'avais mis d'abord "refile" la sienne

pardon si j'ai été abscons, l'habitude...
JL

[Edited at 2004-09-01 22:45]


Direct link Reply with quote
 

co.libri
France
Local time: 00:13
German to French
+ ...
Ah, Sep 2, 2004

JLDSF a expliqué :


Restons dans le textile, le fil

sa laine pour se protéger du froid

"vent du nord
couvre"

j'avais mis d'abord "refile" la sienne

pardon si j'ai été abscons, l'habitude...
JL

[Edited at 2004-09-01 22:45]


D'accord, d'accord, lĂ  c'est plus clair
"Refile" : j'aurais peut-être compris : LN refile sa laine à qqn. Or l'automne s'approche (j'ai vu des colchiques le w.e. dernier). Je garde précieusement ma laine



[Edited at 2004-09-02 07:41]


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 00:13
English to French
+ ...
Tant qu'y a pas mort d'homme Sep 2, 2004

Rien Ă  voir avec "Tant qu'il y aura des hommes", encore que...

Croisement, très librement inspiré de l'imagerie entomologique dévorante (donc hantehommesaufil) de Cécile et d'une belle chanson... du temps passé.

Où va se nicher l'inspiration... sans prétention....


Amour de petite mort

gémir de plaisir,
mourir dans un sourire,
succomber Ă  l'orgasme
sous l'étreinte arachnénne de la femme
ou dans l’étau des cuisses
de l'amante prophétesse
- comme dévoré par les pièces buccales,
suceuses, lécheuses
piqueuses ou broyeuses,
de la mante cannibale
ou de l’araignée carnassière ;
livré sur l’arentèle ou pâmé sous la prière,
y a-t-il un mâle que de tels ébats
anthropophages ne tenterait pas, ici-bas ?
faire la nique Ă  la mort,
ivre d’amours carnivores
et renaître intact au matin
les sens aiguisés par la faim
encore…
Ă  corps et Ă  cris, petite mort




belle chanson par Maxime Leforestier

Mourir pour une nuit

Mourir, mourir, mourir
Pour une nuit,
Pour un après-midi.
Mourir, mourir
Comme on s'endort,
Faire la nique Ă  la mort.

Mourir pour un regard
Au fond d'un mausolée,
Pour discuter ce soir
Avec les feux follets.

Mourir pour un baiser,
Mourir pour cette main
Qui viendra caresser
Mon corps demain matin.

{Refrain}

Mourir les yeux ouverts
Pour mieux te regarder
Et voir dans tes yeux verts
Une larme couler.

Mourir pour le plaisir


(Encore rien Ă  voir : LN, garde ta laine, mais je remets refile... ah, c'est coton, ces fils !)



[Edited at 2004-09-02 16:58]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Fil poétique

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs