Mobile menu

Le "français de cuisine"
Thread poster: Jean-Luc Dumont

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 12:39
English to French
+ ...
Sep 10, 2004

Vu la propension de nombreux/euses collĂšgues/euses Ă  tout ramener Ă  la bouffe et afin d'Ă©viter tout dĂ©bordement textile/tuel dans d'autres fils, je propose ce tendre filet-lĂ , oĂč nous pourrons Ă  toute aise, allier langue et papilles. Marions donc ici nos sauces
linguales onctueuses à nos mets lexicaux exquis pour le plaisir de nos sens sémantiques... libre à tous d'en faire un plat... en restant "digest/e"...

Un fil Ă©clairant pour ceux et ycelles qui aiment s'en mettre plein la lampe...


La sauce Robert semble emblématique...

http://www.historia.presse.fr/data/mag/693/69307601.html

Pour répondre à Thierry:

MAYONNAISE
Sauce froide à base de jaune d'oeuf et d'huile émulsionnés ensemble et auxquels on
ajoute sel, poivre, moutarde et vinaigre.
L'origine ethymologique de cette sauce est bien confuse mais la plus probable est
quand mĂȘme celle qui dit que "mayonnaise" vient du mot "moyeu" qui, en vieux français,
veut dire jaune d'oeuf. L'appellation d'origine serait donc la "moyeunaise".
Certains prétendent , au contraire, qu'elle aurait été une spécialité de la ville de
Bayonne, d'oĂč le nom de "bayonnaise" dĂ©formĂ© par la suite en "mayonnaise".
D'autres l'attribuent au duc de Richelieu, qui ayant pris Port-Mahon, aurait baptisé cette
sauce, inventĂ©e par lui mĂȘme ou par son cuisinier, la "mahonnaise".
Le grand CarĂȘme affirme, lui, qu'il s'agit de la "magnonaise" qui vient d'ailleurs du mot
manier.



http://www.chefsimon.com/appellations.htm


[Edited at 2004-09-10 19:19]


Direct link Reply with quote
 
xxxohlala  Identity Verified
English to French
+ ...
PĂȘche melba Sep 10, 2004

MELBA
C'est Auguste Escoffier en 1893 qui créé cet entremet pour Nelly Melba, la cantatrice,
en remerciement du plaisir qu'il a eu à entendre sa voix à l'Opéra de Covent Garden dans
le role d'Elsa de Lohengrin. Il lui sert donc le lendemain ce fabuleux dessert composé
d'une pĂȘche pochĂ©e sur un lit de glace vanille dans une coupe en argent dĂ©corĂ©e de
deux ailes de cygne taillées dans la glace et recouvert d'un voile de sucre filé. Pourtant
Escoffier estime qu'il manque encore quelquechose pour que ce dessert soit vraiment
parfait et il aura l'idée d'y ajouter de la framboise


Quant à moi je "saupoudre" ce dessert d'amandes effilées grillées !
Un bon dessert de fin de semaine n'est-ce pas ! bon appétit
Anne


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Le "français de cuisine"

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs