Pages in topic: [1 2] > |
Facturation et relecture sous word -- une autre solution ? Thread poster: Isabelle Garnier
|
Bonjour à tous, J'aimerais savoir si vous utilisez un logiciel particulier pour éditer vos factures et si oui lequel... Depuis le début de mon activité je les édite sous word et je perds beaucoup trop de temps. J'aimerais automatiser cette corvée de fin mois avec un outil cependant léger puisque j'ai peu de factures... D'autre part, comment effectuez-vous les relectures ? Personnellement, j'ouvre c... See more Bonjour à tous, J'aimerais savoir si vous utilisez un logiciel particulier pour éditer vos factures et si oui lequel... Depuis le début de mon activité je les édite sous word et je perds beaucoup trop de temps. J'aimerais automatiser cette corvée de fin mois avec un outil cependant léger puisque j'ai peu de factures... D'autre part, comment effectuez-vous les relectures ? Personnellement, j'ouvre chaque document (l'allemand et le français) dans Word et je fais "Réorganiser tout" pour qu'ils s'affichent tous deux sur mon écran. Pas pratique du tout. Je suis certaine qu'il existe une autre solution... Dans l'attente de vos bons tuyaux, je vous souhaite à tous un très bon week-end Isabelle ▲ Collapse | | |
Et Excel alors ?? | Sep 11, 2004 |
Bonjour Isabelle, Isabelle Garnier wrote: Depuis le début de mon activité je les édite sous word et je perds beaucoup trop de temps. Bien sûr qu'il existe différents logiciels pour la facturation mais personnellement, je les faisais sous Excel. Ca évite l'alignement pas tjrs facile des chiffres (comme dans Word) car on peut définir l'affichage des chiffres comme on les veut. En plus, avec les formules, Excel fait le total HT, la TVA et le total TTC. Une entête et le tour est joué. Maintenant je suis en portage mais la société fait pareil, sous Excel. Comme quoi l'idée n'est donc pas mauvaise... D'autre part, comment effectuez-vous les relectures ? Personnellement, j'ouvre chaque document (l'allemand et le français) dans Word et je fais "Réorganiser tout" pour qu'ils s'affichent tous deux sur mon écran. Pas pratique du tout. Je suis certaine qu'il existe une autre solution...
Là je ne peux pas t'aider car en général, mes docs sont traduits par CAT et les 2 langues s'affichent donc... Bon courage Elisabeth | | |
Comme Elisabeth, un modèle Excel avec les formules enregistrées (même pour un incompétent d'Excel comme moi, ça a été facile) et voilà. Pour la relecture : papier pour la cible, écran pour la source. Eventuellement relecture à l'écran avec les deux segments Trados ouverts, encore une fois comme Elisabeth. Bon week-end. Sylvain | | |
Isabelle Garnier France Local time: 00:27 Member (2005) German to French + ... TOPIC STARTER le conseil Excel... | Sep 11, 2004 |
oui bien sûr j'y ai pensé et c'est très certainement mieux que word. Je pense que je vais m'y mettre sauf si d'autres proziens ont une solution différente. Pour la relecture, je parlais bien sûr des textes traduits sans logiciel de traduction. Avec Wordfast, que j'utilise aussi souvent que je le peux, la relecture est évidemment plus pratique. Merci à tous deux déjà pour votre réponse | |
|
|
lien Netherlands Local time: 00:27 English to French + ...
J'ai un modele en word (template)que j'ai fais moi-meme,sous forme de table, il n'y a plus qu'a remplir. Il est tres facile de faire en sorte que les "cells" mettent les chiffres a la bonne place. Comme ca, tu ne le fais qu'une fois pour toute, tu "save" comme un word document normal et tu l'ouvre a chaque fois et quand tu as rempli les colonnes tu "save" sous un autre nom. Pour la relecture, le mieux est de faire un copie papier en verifiant sur l'ecran. M... See more J'ai un modele en word (template)que j'ai fais moi-meme,sous forme de table, il n'y a plus qu'a remplir. Il est tres facile de faire en sorte que les "cells" mettent les chiffres a la bonne place. Comme ca, tu ne le fais qu'une fois pour toute, tu "save" comme un word document normal et tu l'ouvre a chaque fois et quand tu as rempli les colonnes tu "save" sous un autre nom. Pour la relecture, le mieux est de faire un copie papier en verifiant sur l'ecran. Mais les deux documents sur l'ecran est possible, dans la moitie du haut l'original et dans la moitie du bas la traduction. Tu peux reduire la taille de la fenetre en "attrapant" un coin de la fenetre avec ta souris et tu tires, la fenetre prend la dimension que tu veux. Si ca ne marche pas, c'est parceque tu es en mode "maximize", alors clique sur le bouton a cote de la croix dans le cadre rouge en haut a droite. ▲ Collapse | | |
j'imprime les deux | Sep 11, 2004 |
Isabelle Garnier wrote: Pour la relecture, je parlais bien sûr des textes traduits sans logiciel de traduction. Avec Wordfast, que j\'utilise aussi souvent que je le peux, la relecture est évidemment plus pratique. Bah... moi, j\'ai beaucoup d\'espace... j\'imprime l\'anglais et le français, je m\'étends sur le plancher (de bois, pas de tapis) et je compare ligne par ligne... efficace et ça me permet de transférer mon poids ailleurs que sur le beigne:) | | |
Helene Diu France Local time: 00:27 Member (2004) English to French "comparer avec" | Sep 11, 2004 |
Bonjour Isabelle, Pour tes relectures sous Word, dans Word 2003 tu as l'option "comparer avec" (accessible par le même menu que "Réorganiser tout") : tes documents sont affichés côte à côte en vertical, et tu peux synchroniser le défilement ou non. Il suffit que tu règles l'affichage au pourcentage désiré (entre 80 et 84 % sur mon écran, par ex) pour avoir des caractères aussi gros que possibles sans pour autant tronquer une partie de chaque document. Pour t... See more Bonjour Isabelle, Pour tes relectures sous Word, dans Word 2003 tu as l'option "comparer avec" (accessible par le même menu que "Réorganiser tout") : tes documents sont affichés côte à côte en vertical, et tu peux synchroniser le défilement ou non. Il suffit que tu règles l'affichage au pourcentage désiré (entre 80 et 84 % sur mon écran, par ex) pour avoir des caractères aussi gros que possibles sans pour autant tronquer une partie de chaque document. Pour tes factures, comme mes collègues je te conseille Excel. Et pour gagner du temps en fin de mois, tu peux pré-remplir tes factures en y ajoutant une ligne à chaque fois que tu renvoies un boulot à un client. Si tu tiens en même temps un "journal de bord" de tous les travaux que tu fais, avec par exemple des codes couleur ou autre en fonction des clients, de l'état "facturé" ou "non facturé", etc. etc., la vérif et l'édition sont franchement rapides en fin de mois...... Ln ▲ Collapse | | |
eirinn Canada Local time: 18:27 English to French + ...
pour les factures. J'ai vu hier qu'il existait des outils (que je n'ai pas eu le temps de tester, et je ne sais pas si je vais le faire non plus, parce qu'avec Excel, c'est très bien) sur le site de Deja Vu (www.atril.com) dans leur rubrique Liens pour compter les mots et facturer. J'ai un modèle de facture pour chaque client, cad que, comme dit précédemment, je reprends moi aussi la précéd... See more pour les factures. J'ai vu hier qu'il existait des outils (que je n'ai pas eu le temps de tester, et je ne sais pas si je vais le faire non plus, parce qu'avec Excel, c'est très bien) sur le site de Deja Vu (www.atril.com) dans leur rubrique Liens pour compter les mots et facturer. J'ai un modèle de facture pour chaque client, cad que, comme dit précédemment, je reprends moi aussi la précédente et je l'enregistre comme nouvelle facture, y a pu qu'à entrer le nombre de mots/de lignes, changer le n° de facture et la date, et le reste se fait tout seul grâce à des formules toutes simples. J'avais commencé à faire ca sur Word au début, mais ce n'est pas pratique, je trouve. Pour la relecture, ca dépend des documents. Des fois segments par segments, et si j'ai OCRé le text avec Omnipage, relecture avec Word en haut et le fichier pdf en bas pour être sûr que la traduction est fidèle au pdf, et pas seulement au fichier Word. Ca m'arrive rarement d'imprimer, mais ca m'arrive. Ca dépend du texte. ▲ Collapse | |
|
|
|
Nicolette Ri (X) Local time: 00:27 French to Dutch + ... Factures sous Word | Sep 13, 2004 |
Comme je suis un peu fâchée avec Excel (surtout quand il faut faire une modification dans une case, il faut que je regarde la ligne en haut, c'est déroutant), j'ai gardé toutes mes factures sous Word. En faisant un petit tableau on peut insérer les formules dans une case. Une fois qu'on a la première facture, les autres se font simplement par Enregistrer sous. Pour la relecture, cela dépend du texte. Quand c'est du baratin, on peut très bien relire à l'écran. Quand c'est u... See more Comme je suis un peu fâchée avec Excel (surtout quand il faut faire une modification dans une case, il faut que je regarde la ligne en haut, c'est déroutant), j'ai gardé toutes mes factures sous Word. En faisant un petit tableau on peut insérer les formules dans une case. Une fois qu'on a la première facture, les autres se font simplement par Enregistrer sous. Pour la relecture, cela dépend du texte. Quand c'est du baratin, on peut très bien relire à l'écran. Quand c'est un peu plus compliqué, surtout du juridique ou du technique mais même les textes commerciaux où il ne faut rien oublier, j'imprime tout, la version source et la dernière version traduite, et je pointe, stylo à la main. Cela m'oblige à ralentir. Sinon on arrive à des erreurs du genre "Removes eye gently" au lieu de "Removes eye make-up gently" (vu récemment dans un texte). De toute façon il faut passer par une étape imprimée, car il y a souvent des textes dans des cases ou des en-têtes qu'on ne voit pas à l'écran, autant le faire systématiquement. ▲ Collapse | | |
modele Word... et impression papier | Sep 13, 2004 |
Bonjour Isabelle, J'aimerais savoir si vous utilisez un logiciel particulier pour éditer vos factures et si oui lequel... Depuis le début de mon activité je les édite sous word et je perds beaucoup trop de temps. J'aimerais automatiser cette corvée de fin mois avec un outil cependant léger puisque j'ai peu de factures... Comme d'autres, j'ai créé un modèle dans Word (enfin deux, un pour les factures avec TVA et un pour les factures hors taxe à destination de l'étranger). Je n'ai plus qu'à compléter les références des textes, le nombre de mots s'additionne automatiquement et le calcul du prix se fait lui aussi tout seul. En fait, je n'utilise pas souvent mes modèles car une fois que j'ai une facture pour un client, je la réutilise en faisant "enregistrer sous" afin de ne pas avoir à ressaisir l'adresse, le prix unitaire... Excel peut être très pratique aussi, c'est une question d'habitude ! D'autre part, comment effectuez-vous les relectures ? Personnellement, j'ouvre chaque document (l'allemand et le français) dans Word et je fais "Réorganiser tout" pour qu'ils s'affichent tous deux sur mon écran. Pas pratique du tout. Je suis certaine qu'il existe une autre solution... Isabelle
Je trouve que la relecture tout à l'écran est plus fatigante pour les yeux qu'autre chose... il faut peut-être que je change de moniteur ? En tout cas, j'aime bien relire sur papier, j'imprime au moins l'une des deux versions. Bonne continuation Marie-Céline GEORG | | |
Isabelle Garnier France Local time: 00:27 Member (2005) German to French + ... TOPIC STARTER je prends bonne note | Sep 13, 2004 |
de toutes vos expériences et de vos conseils - je vous remercie tous d'avoir pris le temps de me répondre. Alors Word ou Excel ? Question de préférence n'est-ce pas ? Je pense que je vais essayer avec Excel, je verrai bien si cela me fait gagner du temps ou pas. J'ai déjà eu une mauvaise expérience avec word et sa fonction de calcul automatique dans les cellules de tableau (total de la facture erroné, donc avoir au client etc. une belle perte de temps) - je suis donc maintena... See more de toutes vos expériences et de vos conseils - je vous remercie tous d'avoir pris le temps de me répondre. Alors Word ou Excel ? Question de préférence n'est-ce pas ? Je pense que je vais essayer avec Excel, je verrai bien si cela me fait gagner du temps ou pas. J'ai déjà eu une mauvaise expérience avec word et sa fonction de calcul automatique dans les cellules de tableau (total de la facture erroné, donc avoir au client etc. une belle perte de temps) - je suis donc maintenant méfiante et je vérifie sur ma calculette (encore une perte de temps). J'ai entendu dire qu'Excel était plus fiable à ce niveau-là. Pour les relectures...j'entends presque partout qu'une lecture sur papier est indispensable. Je n'ai pas pris cette habitude - depuis des années je fais confiance à ce que je vois à l'écran. J'ai pitié de tous ces arbres sacrifiés pour le confort de nos yeux mais il y fort heureusement le papier recyclé. Mais je vais faire l'expérience. Bon amusement dans vos traductions respectives, bon début de semaine à tous ! ▲ Collapse | |
|
|
Je les fait sous Word ... | Sep 15, 2004 |
mais je songe sérieusement à passer sous Excel. Je bidouille un peu mais je n'ai pas trop de temps en ce moment, certains de ceux qui utilisent Excel seraient-ils assez bonc pour m'envoyer leur modèle pour que j'ai une base sérieuse pour créer le mien. Merci par avance. Marie-Pierre | | |
Facturation et relecture | Sep 16, 2004 |
Bonjour ou bonsoir, Facturation : c'est Practicount qui le fait pour moi, je colle ensuite les résultats dans un modèle Word (différent selon les clients). Relecture : d'abord directement dans SDLX où j'ai deux colonnes, à gauche texte source, à droite texte cible. Ensuite : correcteur orthographique + adaptation de la mise en page sur 3 écrans, le texte source à gauche, le texte cible au milieu et la mémoire de traduction à droite où je corrige directe... See more Bonjour ou bonsoir, Facturation : c'est Practicount qui le fait pour moi, je colle ensuite les résultats dans un modèle Word (différent selon les clients). Relecture : d'abord directement dans SDLX où j'ai deux colonnes, à gauche texte source, à droite texte cible. Ensuite : correcteur orthographique + adaptation de la mise en page sur 3 écrans, le texte source à gauche, le texte cible au milieu et la mémoire de traduction à droite où je corrige directement mes fautes d'orthographe;) Geneviève ▲ Collapse | | |
Isabelle Garnier France Local time: 00:27 Member (2005) German to French + ... TOPIC STARTER Petites explications | Sep 16, 2004 |
Geneviève von Levetzow wrote: Facturation : c'est Practicount qui le fait pour moi, je colle ensuite les résultats dans un modèle Word (différent selon les clients). Bonjour Geneviève et merci pour ta réponse. Practicount : peux-tu m'expliquer ce que c'est brièvement, et me dire où je peux éventuellement le trouver ? Relecture : d'abord directement dans SDLX où j'ai deux colonnes, à gauche texte source, à droite texte cible. Ensuite : correcteur orthographique + adaptation de la mise en page sur 3 écrans, le texte source à gauche, le texte cible au milieu et la mémoire de traduction à droite où je corrige directement mes fautes d'orthographe;) Geneviève De même pour SDLX cela me semble intéressant mais je ne connais pas non plus ! Merci d'avance et bonne journée ! Isabelle | | |
Pages in topic: [1 2] > |