Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >
Off topic: J'ai perdu mon carnet d'approximations
Thread poster: Jean-François Pineau
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 14:23
English to French
+ ...
Ca m'a mis l'astuce à l'oreille Sep 22, 2004

Salut

Quand j'ai vu le message de Claire, je me suis pensé : Tiens ! c'est marrant, ça me rappelle l'accent cire-con-fesse de...
Je tiens à préciser que la création - très bonne d'ailleurs - n'est pas dumontienne ni dumontesque...


Hélène Cheminal wrote:

Et l'accent cire-con-fesse, tu connais ? Une création récente! Bon, voilà que je vire dumontien maintenant

[Edited at 2004-09-22 10:23]



J'aime beaucoup :

vieux comme ses robes et en bonnet diforme...

Franchement, le jargon administratif : les corps durs - pour une vieille machine à laver, encore, mais pour un matelas ?
co-ordures paraît plus logique

JL


 
Marie-Céline GEORG
Marie-Céline GEORG  Identity Verified
France
Local time: 14:23
German to French
+ ...
Co-or-dur, dur! Sep 22, 2004

JLDSF wrote:

Franchement, le jargon administratif : les corps durs - pour une vieille machine à laver, encore, mais pour un matelas ?
co-ordures paraît plus logique

JL


C\'est vrai, ça... Ici en Alsace on est plus prosaïque : ça s\'appelle les \"encombrants\" ! C\'est quand même moins poétique...

Marie-Céline

PS: pour le carnet d\'approximations, j\'ai encore \"fier comme un petit banc\" et \"vieux motard que j\'aimais\"


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 14:23
English to French
+ ...
Salut lépiotes Sep 22, 2004

Cecile Watrin wrote:

"Il bouffe comme un chancre mou"

(après il aura plus qu'à éliminer)

Mieux et pour un maximum d'effet : "J'ai bouffé comme un chancre mou !", prononcé haut et fort en éructant de satisfaction à la fin d'un copieux déjeuner de famille où la maîtresse de maison a trouvé amusant de vous asseoir entre grand-tante Fanny et Bon-Papa.

c:);)

[Edited at 2004-09-21 20:24]



Manquait plus pour se brouiller qu'une omelette bien baveuse de chancrelles et de coulemolles...

JL


 
00000000 (X)
00000000 (X)
English to French
+ ...
en bon uniforme Sep 23, 2004

JLDSF wrote:


vieux comme ses robes et en bonnet diforme...

JL


Ça me rappelle un directeur d'école qui disait (sérieusement!): «On va faire tout ça en bon uniforme.»

Salutations!
Esther


 
IsaPro
IsaPro  Identity Verified
France
Local time: 14:23
English to French
+ ...
Glané sur la plage cet été Sep 23, 2004

Une jolie baigneuse (dans les 120 kg en bikini) se tourne vers son cher et tendre (à peu près du même gabarit) et s'exclame, au détour d'une promenade dans les rochers :

"Regarde chéri, une hormone de mer !"


Et pas plus tard qu'hier, au café où je vais acheter ma drogue (je vous raconte ma vie, là !), deux piliers de bistrot déjà bien attaqués à 10 heures discutaient quand l'un d'eux se tourne vers l'autre en lui disant :

"Excuse, je t'en
... See more
Une jolie baigneuse (dans les 120 kg en bikini) se tourne vers son cher et tendre (à peu près du même gabarit) et s'exclame, au détour d'une promenade dans les rochers :

"Regarde chéri, une hormone de mer !"


Et pas plus tard qu'hier, au café où je vais acheter ma drogue (je vous raconte ma vie, là !), deux piliers de bistrot déjà bien attaqués à 10 heures discutaient quand l'un d'eux se tourne vers l'autre en lui disant :

"Excuse, je t'entends pas, j'ai une décibelle dans l'oreille !"

Ce fut ma contribution à ton carnet !
Collapse


 
Emmanuelle Riffault
Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Australia
Local time: 22:23
Member (2004)
German to French
+ ...
Tout frais de ce matin Oct 11, 2004

"une matemonde" : logique, c'est pour mater le monde

 
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 14:23
German to French
+ ...
Et détrimer, Manue Oct 11, 2004

Emmanuelle Daburger wrote:

"une matemonde" : logique, c'est pour mater le monde



tu l'as oublié ? Allez, explique...


 
Emmanuelle Riffault
Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Australia
Local time: 22:23
Member (2004)
German to French
+ ...
C'est à moi que tu parles ? Oct 11, 2004

Hélène Cheminal wrote:

Emmanuelle Daburger wrote:

"une matemonde" : logique, c'est pour mater le monde



tu l'as oublié ? Allez, explique...


De quoi que j'ai oublié ? Ma matemonde ? Ouais, j'l'ai laissée au pays.

Manue lapsus'tari


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 14:23
English to French
+ ...
Désorientées Oct 11, 2004

Les bons gongs font les bonzes amis

Faut pas prendre les sampans du pont Thieu pour des canots de sauvetage


 
Jean-François Pineau
Jean-François Pineau  Identity Verified
Local time: 14:23
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Mon carnet se remplit Oct 11, 2004

Vous avez les oreilles drôlement bien affûtées et vos « mots pour un autre » sont tous plus drôles les uns que les autres !!!
Emmanuelle, ton matemonde est magnifique. Ça pourrait servir de qualificatif pour la télévision : « Allume le matemonde qu'on voit c'qui s'passe ! »


 
sarahl (X)
sarahl (X)
Local time: 05:23
English to French
+ ...
c'est l'Alsace meilleure qui commence Oct 11, 2004

quand on se met à causer comme ça !
elle est véridique, je la tiens d'un prozien.


 
co.libri (X)
co.libri (X)
France
Local time: 14:23
German to French
+ ...
Ouiche Oct 11, 2004

Emmanuelle Daburger s'est exclamé :

De quoi que j'ai oublié ? Ma matemonde ? Ouais, j'l'ai laissée au pays.

Manue lapsus'tari


Bon, t'as oublié.. Emmanuelle connaît une autre approximation pour ton carnet, JF : détrimer : déprimer en trimant, parce que l'on trime, trimer, donc déprimer, etc.

Ce n'est plus qu'une approximation, c'est un beau mot contracté...

[Edited at 2004-10-11 17:44]


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 14:23
English to French
+ ...
Marsupilami Oct 11, 2004

Gaston crie

Eh Manue ! Tu descends ?

Et, Manue, elle dit :
Manue lapsus'tari


Compte là-dessus spèce de taré ! Et Lâche-moi l'agrafe


JL, Gaston la grappe


 
Lyne
Lyne
Local time: 14:23
English to French
J'en rajoute... Oct 12, 2004

Entendu dans la bouche d'une dame qui se voulait snob :

"oh moi, vous savez, le tennis, je n'y joue qu'en dilatante...".

Hééé oui


 
Marie-Pierre GERARD
Marie-Pierre GERARD  Identity Verified
Local time: 14:23
English to French
Une de mes garçons ... Oct 12, 2004

quand ils étaient petits. Le soir après le bain ils se mettaient en "p'titjama".

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

J'ai perdu mon carnet d'approximations






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »