Pages in topic: [1 2] > | Off topic: Les langues officielles au Canada Thread poster: NancyLynn
| NancyLynn Canada Local time: 02:17 Member (2002) French to English + ... MODERATOR
Pratiquez-vous, les amis : GUIDE PRATIQUE : Traductions Anglais-Joual >1. Excuse me! - Eille! >2. I don't believe it. - Ben wéyon don. >3. What's new? - Pis? >4. Check that out. - Garsa >5. Look at her. - Gar ladon >6. Look at him. - Gar lédon >7. Do you believe me? - Tume crétu? >8. Do you think I care? - Kesse tu veux ksam fasse? >9. Only - ... See more Pratiquez-vous, les amis : GUIDE PRATIQUE : Traductions Anglais-Joual >1. Excuse me! - Eille! >2. I don't believe it. - Ben wéyon don. >3. What's new? - Pis? >4. Check that out. - Garsa >5. Look at her. - Gar ladon >6. Look at him. - Gar lédon >7. Do you believe me? - Tume crétu? >8. Do you think I care? - Kesse tu veux ksam fasse? >9. Only - Yinque. >10. With that? - Aèckssa? >11. Me and You. - Moé pis Toé. >12. I'm gonna yell at him. - M'a y parler dans'l'casse. >13. I'm gonna beat him up. - M'a yarranger a face. >14. I'm gonna beat him up. - M'a ty crisser'n'volé. >15. You're kidding me! - Vadontoé! >16. It stinks. - Ostid'câlisse. >17. I was scared. - Jé eu a chienne. >18. Get out of there. - Aut'toé d'la. >19. Get out of here. - Décâlisse d'icitte. >20. What are you doing? - Kèssé tufai? >21. I'm spaced out. - Chudanlune. >22. Right there. - Drette la. >23. Don't go out of your way. - Bawde toézempa. >24. Let's say. - Meton. >25. Can you believe it? -Tatu d'javusa? >26. Move your ass! - Anweille! >27. It looks that way. - Sadlairasah. >28. I tell you. - Shtedi. >29. I am so confused. - Shtoutte fourré. >30. I am so tired. - J'cogne des clous. >31. Look at that guy. - Chek moélédon. >32. A lot of trouble. - Un chârdemarde. >33. It's because. - Stacose. >34. Anyway. - Antéka. >35. That's enough. - Stacé. >36. See you later. - motte woère talleur. >37. Relax! - Cammtoué! >38. Damn! - Viarge! >39. She's crying. - A braille. >40. Make believe. - S'fairacraire. >41. I'm in trouble.- Chu danmarde. >42. This is it. - Datsitte. :lol: Nancy ▲ Collapse | | | | C'trop marrant Nancy | Sep 24, 2004 |
Si t'as un URL, tu peux le mettre avec les liens Canada de Multifrancophone ? Bonne fin de semaine cw | | | avsie (X) Local time: 08:17 English to French + ... Mon chez nous m'manque!!! | Sep 25, 2004 |
Ahhhhhhhhhhhh mal du pays quand tu nous tiens Rien qu'à lire, j'entends l'accent... | |
|
|
ALAIN COTE (X) Local time: 15:17 Japanese to French | Accentué certes, mais pas susceptible | Sep 25, 2004 |
ALAIN COTE wrote: Nancy, j'ai fait un essai pour voir si je n'ai pas trop perdu l'accent depuis toutes ces années. Un jour le téléphone sonne. Muriel, 7 ans, décroche et répond. Au fur et à mesure qu'elle écoute, ses yeux s'agrandissent d'étonnement et elle finit par balbutier : "Euh, je vous passe ma maman". Perplexe, elle m'explique : "Maman, y a un monsieur au téléphone, je comprends pas ce qu'il dit, je crois qu'il parle anglais..." Ben non, c'était Alain l'accentué mais ayant laissé de côté son accent sire qu'on vexe, heureusement | | | Crénon de non | Sep 25, 2004 |
Très chouette d'entendre ta voix, cher Alain. Ça me fait penser qu'on pourrait faire une sorte de kaléidoscope des voix et des accents sur Multifrancophone. Un labyrinthe sonore pour se perdre et se retrouver dans les pleins et les déliés de la francophonie. JF | | | 10 sur 10, Alain | Sep 25, 2004 |
Je n'ai compris que « qu'est-ce que tu veux que ça me fasse ? ». Question: la nouvele génération, urbaine et bilingue, comprend-elle et, surtout, parle-t-elle le joual ? Amicalement Bruno | |
|
|
NancyLynn Canada Local time: 02:17 Member (2002) French to English + ... MODERATOR TOPIC STARTER Ça marche comment c't'affaire-là ? | Sep 25, 2004 |
Alain, j'ai bien hâte de t'entendre...Si la fille de Cécile a pensé que tu parlais anglais, t'es pas seul, hein... En Espagne Mats Wiman, modérateur de proz.com, qui parle très bien français d'ailleurs, a trouvé que j'avais un accent anglais en français et un accent irlandais en anglais voilà les influences ancestrales... Mais pour t'entendre, ça prend un truc spécial ? Moi ça me donne un écran noir avec W... See more Alain, j'ai bien hâte de t'entendre...Si la fille de Cécile a pensé que tu parlais anglais, t'es pas seul, hein... En Espagne Mats Wiman, modérateur de proz.com, qui parle très bien français d'ailleurs, a trouvé que j'avais un accent anglais en français et un accent irlandais en anglais voilà les influences ancestrales... Mais pour t'entendre, ça prend un truc spécial ? Moi ça me donne un écran noir avec Windows Media au centre et une espèce de barre au bas de l'écran avec une flèche qui dit Play mais ça ne Play pô........ça march pô comme dirait Emmanuelle N.L. ▲ Collapse | | | ALAIN COTE (X) Local time: 15:17 Japanese to French
NancyLynn wrote: Mais pour t'entendre, ça prend un truc spécial ? Moi ça me donne un écran noir avec Windows Media au centre et une espèce de barre au bas de l'écran avec une flèche qui dit Play mais ça ne Play pô........ça march pô comme dirait Emmanuelle N.L. Nancy, fais un essai en cliquant sur le lien avec le bouton droit pour pouvoir enregistrer le fichier. Il jouera peut-être une fois rendu sur ton PC. ??? | | |
Bien parlé, Alain. C'est super ce qu'on peut faire avec internet... | | | co.libri (X) France Local time: 08:17 German to French + ... Moi aussi, j'ai un problème, Alain... | Sep 25, 2004 |
Je t'entends parler tout haché... mince alors... Nancy, très drôle, j'ai mis un tout p'tit peu de temps à saisir, mais maintenant, c'est tout bon | |
|
|
lien Netherlands Local time: 08:17 English to French + ...
avec Quicktime, comme si t'etais a cote. J'ai rien compris, mais ca fait rien. Fais en une ou tu parles francais ! | | | ALAIN COTE (X) Local time: 15:17 Japanese to French
Nancy, c'est juste un fichier mp3. Peut-être que tu devrais activer l'installation automatique des codecs dans ton Media Player (c'est dans les options je crois) ou le mettre à jour. Lien, je peux pas le faire en vrai français ! Vous allez encore plus rigoler si j'essaie ! | | | sarahl (X) Local time: 23:17 English to French + ... quel accent ? | Sep 25, 2004 |
Qu'est-ce que vous racontez ? Moi je le comprends très bien Alain ! ou alors il a fait un effort le jour où il m'a dit 3 mots en français ? J'ai compris : il faut être francophone expat et là on se comprend. Eurêka ! | | | Pages in topic: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Les langues officielles au Canada Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |