Mobile menu

Echange de services (I need help !)
Thread poster: S.C.
S.C.
France
Local time: 13:51
German to French
+ ...
Oct 7, 2004

Bonjour ! Etudiante en DESS de traduction professionnelle à l'ITI-RI de Strasbourg, je suis également webmaster d'un site web réalisé en français. Je souhaite en faire une version anglaise, or je ne suis moi-même pas anglophone, et j'ai besoin d'aide. Je recherche une personne de langue maternelle anglaise qui voudrait bien traduire environ 30 pages (aérées) du français vers l'anglais. Nul besoin d'être un expert, le langage utilisé est courant. Le site ne contient pas de termes techniques. Je ne suis pas en mesure de payer pour ce service. En revanche, je suis prête à réaliser bénévolement des traductions de l'anglais (ou de l'allemand) vers le français pour aider cette personne. Je vous remercie de bien vouloir me contacter assez rapidement...

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Echange de services (I need help !)

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs