Mobile menu

tout à fait d\'accord
Thread poster: French Locale

French Locale
Local time: 17:05
English to French
+ ...
May 4, 2002

Je suis tout à fait d\'accord avec Williamson (cf. autre discussion : KudoZ... illness or addiction?) - Make your customers happy and they\'ll keep you busy!

Peut-être changerai-je un jour d\'avis concernant la politique qui consiste à se ruer sur les questions avant même qu\'elles ne parviennent dans les boîtes aux lettres, mais je trouve l\'ambiance qui règne actuellement au niveau anglais > français (ce qui n\'est peut-être que ma propre perception) franchement disuasive et agressive. Mais chacun a ses propres priorités - et la mienne n\'est pas de faire des KudoZ un outil marketing...



P.S. Désolée, je voulais placer mon message dans la discussion \"Disagree\" et non créer un nouveau sujet...

[ This Message was edited by: on 2002-05-04 13:03 ]


Direct link Reply with quote
 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 17:05
Member (2002)
French to German
+ ...
Tout à fait d'accord May 4, 2002

Bonjour Véronique,



dans le forum EN-FR la politesse manque vraiment de temps en temps... bien davantage que dans les autres forums où je suis également.

Cela tient-il au grand nombre de \"compétiteurs\"?

Je suis vraiment d\'avis d\'utiliser davantage les mails pour dire quelque chose à quelqu\'un et de se comporter un peu plus gentillement.



Bonne journée encore



Geneviève


Direct link Reply with quote
 

French Locale
Local time: 17:05
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
crise de communauté May 5, 2002

Bonjour,



À mon humble avis, il s\'agit plutôt d\'une crise comme peut en connaître n\'importe quelle communauté. Ces crises, lorsqu\'elles sont constructives, sont nécessaires à son évolution... Et puis, il est toujours plus sain de vider son sac, non ? )



Bon dimanche à vous aussi.



Véronique


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

tout à fait d\'accord

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs