Mobile menu

La ponctuation
Thread poster: Delphine Brunel
Delphine Brunel  Identity Verified
Italy
Local time: 23:21
Italian to French
Nov 4, 2004

http://perso.wanadoo.fr/joseph.rezeau/tutoriels/traitementdetexte/ponctuation.htm

Direct link Reply with quote
 
Pierre Caillet
Belgium
Local time: 23:21
Swedish to French
+ ...
Sur le même sujet Nov 4, 2004

Merci!
Sur le même sujet, je rajoute :
http://www.interpc.fr/mapage/billaud/ponctua.htm


Direct link Reply with quote
 
Michael Hesselnberg  Identity Verified
Local time: 23:21
French to German
+ ...
Merci :-)) Nov 4, 2004

très utile en cas de doute (cequi revient souvent avec la fatigue:-)
Cordialement
Michael


Direct link Reply with quote
 
Delphine Brunel  Identity Verified
Italy
Local time: 23:21
Italian to French
TOPIC STARTER
Pierre... Nov 4, 2004

... merci Pierre)

Direct link Reply with quote
 

Beatrice Einsiedler  Identity Verified
Local time: 23:21
English to French
+ ...
d'autres considérations utiles Nov 4, 2004

je vous renvoie à ce lien:

http://publications.eu.int/code/fr/fr-000400.htm


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

La ponctuation

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs