Track this topic | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] > | | User | Thread poster: Elisabeth Toda-v.Galen 15 jours d'interprétation à Paris | Elisabeth Toda-v.Galen France Local time: 05:57 Dutch to French + ... TOPIC STARTER |
df49f wrote:
Les scammers continuent de sévir parce qu'il y a des pigeons qui se laissent prendre - la motivation de base? greed... et on perd tous ses moyens de discernement...
ça crĂšve les yeux, quand mĂȘme!!
A bon entendeur - df |
|
Je suis Ă©tonnĂ© par les rĂ©action violentes de certain(e)s d'entre vous (Nicolette, je t'en prie, arrĂȘte de me prendre pour ce que je ne suis pas....) On dirait que ça y est, je vais Ă Paris sans garanties ni paiement. Pour ceux et celles qui ne me connaissent pas, je suis majeure depuis beaucoup beaucoup d'annĂ©es, j'ai beaucoup bourlinguĂ© et pas mal vĂ©cu. Pour l'instant, cela m'amuse. Si c'est un canular, ce n'est pas grave, je me serais bien marrĂ©e pendant ces quelques jours. Par expĂ©rience je sais que, dans la vie, il y a tout le temps des choses bizarres qui vous tombent dessus. Celle-ci en est-une.
Pour l'instant, je n'ai rien envoyé, je me suis renseignée auprÚs de l'ambassade de France à Dubai et j'attends la réponse.
Alors, de grùce, vos sarcasmes sur les pigeons, vous pouvez les mettre dans votre poche, avec votre mouchoir par-dessus. En ce qui concerne l'avidité, vous laisseriez une telle occasion bien sûr, si elle se présentait à vous... | | | | Marie-Céline GEORG France Local time: 05:57 English to French + ... | | prudence, prudence | Nov 22, 2004 |
Je suis assez d'accord avec les appels Ă la prudence, mais Elisabeth n'a pas l'air de vouloir foncer tĂȘte baissĂ©e - la preuve, elle a demandĂ© l'avis de l'Ă©minente communautĂ© prozienne 
A mon avis, il est certainement opportun d'avoir un contrat solidement ficelé avant de fournir les moindres coordonnées bancaires. Disposer des dates exactes et du nom de l'hÎtel me semble une bonne idée !
On attend la suite du feuilleton...
Marie-Céline | | | | xxxNicolette Ri France Local time: 05:57 French to Dutch + ... | | Pour répondre | Nov 22, 2004 |
Je ne voulais pas ĂȘtre nĂ©gative, mais expliquer pourquoi cela ne marchera pas.
Elisabeth Toda-v.Galen wrote:
En ce qui concerne l'avidité, vous laisseriez une telle occasion bien sûr, si elle se présentait à vous...
|
|
Je pense que oui. Je ne rĂ©pondrais mĂȘme pas.
P.S. le plus faramineux qui me soit arrivĂ© jusqu'ici, c'Ă©tait une "commande ouverte" de 70.000 FF (un peu plus de 10.000 âŹ, noir sur blanc sur papier Ă en-tĂȘte, de la part de la comptabilitĂ© d'une filiale française d'une sociĂ©tĂ© nĂ©erlandaise bien connue. Les secrĂ©taires n'avaient qu'Ă m'envoyer le travail, et je facturais jusqu'Ă Ă©puisement. Ce n'est arrivĂ© qu'une seule fois, et c'Ă©tait il y a 15 ans. Les princes ou Ă©mirs, je n'en ai jamais rencontrĂ©, et je ne suis pas pressĂ©e. | | | | Ivana de Sousa Santos Portugal Local time: 04:57
Member (2006) French to Portuguese + ... |
Je suis ce forum depuis hier et je le trouve trÚs intéressant. Bien sûr qu'il faut se méfier. Je me méfie toujours d'un client qui me contacte pour la toute premiÚre fois mais je lui accorde toujours le bénéfice du doute. Heureusement, on ne m'a jamais trompée. Je sais que j'ai eu de la chance jusqu'à présent.
Elisabeth, faites quand mĂȘme attention. On dit en portugais que "quand l'aumĂŽne est grande, le Saint se mĂ©fie" et, Ă mon avis, il est normal de se mĂ©fier; c'est humain, mĂȘme si ce prince arabe est sĂ©rieux.
Je ne peux vraiment pas raconter un cas Ă moi, mais mon mari reçoit assez souvent des propositions par e-mail qui semblent trĂšs honnĂȘtes. Par exemple, l'autre jour il a reçu un mail de la part de "la femme de Jonas Savimbi" qui lui proposait de virer de l'argent sur son compte (celui Ă mon mari; et donc, elle aurait besoin de ses dĂ©tails bancaires), en Ă©change d'une "GRANDE" contrepartie monĂ©taire (on n'aurait plus besoin de travailler pendant quelques annĂ©es et on pourrait mĂȘme s'offrir une grande maison avec piscine et tout et tout). Je ne me rappelle plus quelle a Ă©tĂ© la raison qu'"elle" a donner pour faire ce transfert dans son compte.
Une autre fois il a reçu un email disant qu'il avait été tiré au sort et, encore une fois, une fortune l'attendait. Il fallait qu'il donne le numéro de son compte (encore une fois) à je ne sais plus trop qui. Je m'excuse de ne plus savoir trÚs bien raconter ces histoires rocambolesques (à mon avis). Normalement on rigole quand il reçoit des mails du genre et puis on les oublie.
Une fois encore, il a reçu le mail d'un *PRINCE ARABE* qui lui demandait d'accepter un virement d'argent sur son compte je ne sais plus pour quelle raison (ce n'était ps pour de la traduction ou de l'interprétariat). Si quelqu'un est intéressé par ces e-mails je peux demander à mon mari de me les laisser copier ci-dessus (s'il les a encore; normalement il garde tous les emails qu'il reçoit).
Le plsu drÎle de tous ces e-mails (si on peut en rire), c'était un mail qu'on lui à propos de quelqu'un qui était mort. Alors: la personne était morte et on cherchait les héritiers de cette personne. La personne qui a écrit avait de bonnes raisons de trouver que mon mari était un proche de la personne qui est morte et alors une partie de son héritage lui revenait. Il fallait qu'il réponde, etc. etc. (je sais plus!... )
Ceci arrive sur le compte "mail.com" de mon mari et l'anglais est en tout cas douteux. Je ne sais pas si ceci arrive souvent Ă d'autres personnes ayant un compte sur mail.com.
Alors, les sujets sont toujours les mĂȘmes, mais les fins pareils: virer de l'argent sur le compte Ă mon mari. On croit qu'il s'agit de blanchiment de capitaux et on n'accorde aucune importance Ă ses e-mails. Sinon, Ă quoi bon demanderaient-ils toujours le numĂ©ro du compte Ă mon mari? On peut tout faire avec les dĂ©tails bancaires de quelqu'un, mĂȘme si l'on pense que ce n'est pas possible. Les "hackers" sont terribles!
Elisabeth, j'espĂšre surtout que cette affaire tourne bien pour vous. Ce n'est pas tous les jours que l'on a l'opportunitĂ© de gagner 500âŹ/jour avec notre boulot. J'ai lu toutes vos interventions sur ce forum et j'ai eu l'impression que vous ĂȘtes consciente de ce que vous allez faire et prudente aussi, mais mĂ©fiez-vous un peu quand mĂȘme.
Bonne chance,
Ivana | | | | Ciccia Italy Local time: 05:57 French to Italian | | eh ben dis donc!!! | Nov 22, 2004 |
mince alors!!! c'est mieux qu'un romans!!! il n'y manque rien...on a la l'héroïne(Elisabeth), les mefiants (Proziens), Le Beau Prince (????)et un mystÚre. Maintenant on va attendre la suite...avec impacience!!!! En tout cas, si c'est une arnaque, tu pourras survivre!!! et si par contre c'est vrai???...tu surviras mieux!!!! | | | | Alan Boydell France Local time: 05:57 French to English + ... | | On va peut-etre se calmer la... | Nov 23, 2004 |
Je voudrais juste préciser, au cas ou cela ne serait toujours pas clair (et j'ai franchement du mal à comprendre comment cela est possible), que:
1) Elizabeth ne compte rien faire et n'a jamais rien compté faire jusqu'à ce que le Prince en question lui ait payé la somme entiÚre à l'avance (donc: monie ine zeu poquette bifore djob : djob chi deuze ; beute, no monie ine zeu poquette bifore djob : in eure bled chi stÚyze pépÚre)
2) Le seul risque que lâon court Ă donner son IBAN Ă quelquâun, câest de se ramasser des thunes.
3) Nonobstant argument 2), mĂȘme si câĂ©tait possible de faire autre chose avec un IBAN, ce compte est vidĂ© en live-direct par notre chĂšre Elizabeth dĂšs que de lâargent rentre, alorsâŠ
Elizabeth est manifestement en train de prendre toutes les précautions nécessaires, alors on ne peut pas lui lùcher la grappe un peu là ?
Pour lâanglais, est-ce rĂ©ellement aussi bizarre qu'une personne dont ce nâest pas forcĂ©ment la langue maternelle fasse quelques fautes dans un email quâil nâa pas forcĂ©ment relu ?
Au fait, pour ceux qui pensent que les choses insolites nâarrivent jamais, jâai une fois Ă©tĂ© contactĂ© de cette maniĂšre par un Ministre norvĂ©gien dans le gouvernement de Bondevik. Allez comprendre pourquoi il mâa choisi moi plutĂŽt quâun autre (un autre dâailleurs qui aurait pu lui traduire en norvĂ©gien au lieu de passer par lâanglais) ! Mais toujours est-il quâil ne pouvait pas bĂ©nĂ©ficier dâun interprĂšte qui le suive 24h-24 si celui-ci Ă©tait payĂ© par le contribuable norsk (si ma mĂ©moire est bonne, câĂ©tait la raison principale pour laquelle il mâa embauchĂ© Ă titre personnel). Enfin, en tout Ă©tat de cause, jâai passĂ© 5 jours formidables au frais du prince (au sens figurĂ©, en lâoccurrence) et nous nous sommes liĂ©s dâamitiĂ© par la mĂȘme occase. Deux choses qui auraient Ă©tĂ© parfaitement impossibles si ma rĂ©ponse Ă sa demande de devis initiale avait Ă©tĂ© du genre : « Ouais, ouais, vas-y, fous-toi de ma gueule, et moi je suis le pape⊠».
Ne mĂȘme pas daigner rĂ©pondre Ă ce genre de demande, comme cela a Ă©tĂ© suggĂ©rĂ©, relĂšve pour moi de la folie furieuse. On parle tellement des risques mais on a un peu oubliĂ© quâElizabeth court aussi le risque de gagner 4000 boules dans lâhistoire lĂ . On parle alors dâavidité⊠Pourquoi vous traduisez vous autres ? Pour la gloire ? Pour lâĂ©rudition ? Par masochisme ? Ne vous y trompez pas : jâaime mon boulot, jâaime les langues, les mots, jâadore ce que je fais⊠mais ne nous voilons pas la face : jâessaye aussi dâen vivre. Câest une rĂ©alitĂ© sous-jacente Ă tout ce que nous faisons ici.
Elizabeth voit une chance et elle la saisit avec réalisme et enthousiasme.
Bravo et bonne chance !
Alan
[Edited at 2004-11-23 01:16]
[Edited at 2004-11-29 01:22] | | | | sylver Hong Kong Local time: 12:57 English to French |
Alan Boydell wrote:
Je voudrais juste préciser, au cas ou cela ne serait toujours pas clair (et j'ai franchement du mal à comprendre comment cela est possible), que:
1) Elizabeth ne compte rien faire et n'a jamais rien compté faire jusqu'à ce que le Prince en question lui ait payé la somme entiÚre à l'avance (donc: monie ine zeu poquette bifore djob : djob chi deuze ; beute, no monie ine zeu poquette bifore djob : in eure bled chi stÚyze pépÚre)
2) Le seul risque que lâon coure Ă donner son IBAN Ă quelquâun, câest de se ramasser des thunes.
3) Nonobstant argument 2), mĂȘme si câĂ©tait possible de faire autre chose avec un IBAN, ce compte est vidĂ© en live-direct par notre chĂšre Elizabeth dĂšs que de lâargent rentre, alorsâŠ
Elizabeth est manifestement en train de prendre toutes les précautions nécessaires, alors on ne peut pas lui lùcher la grappe un peu là ?
Pour lâanglais, est-ce rĂ©ellement aussi bizarre qu'une personne dont ce nâest pas forcĂ©ment la langue maternelle fasse quelques fautes dans un email quâil nâa pas forcĂ©ment relu ?
Au fait, pour ceux qui pensent que les choses insolites nâarrivent jamais, jâai une fois Ă©tĂ© contactĂ© de cette maniĂšre par un Ministre norvĂ©gien dans le gouvernement de Bondevik. Allez comprendre pourquoi il mâa choisi moi plutĂŽt quâun autre (un autre dâailleurs qui aurait pu lui traduire en norvĂ©gien au lieu de passer par lâanglais) ! Mais toujours est-il quâil ne pouvait pas bĂ©nĂ©ficier dâun interprĂšte qui le suive 24h-24 si celui-ci Ă©tait payĂ© par le contribuable norsk (si ma mĂ©moire est bonne, câĂ©tait la raison principale pour laquelle il mâa embauchĂ© Ă titre personnel). Enfin, en tout Ă©tat de cause, jâai passĂ© 5 jours formidables au frais du prince (au sens figurĂ©, en lâoccurrence) et nous nous sommes liĂ©s dâamitiĂ© par la mĂȘme occase. Deux choses qui auraient Ă©tĂ© parfaitement impossibles si ma rĂ©ponse Ă sa demande de devis initiale avait Ă©tĂ© du genre : « Ouais, ouais, vas-y, fous-toi de ma gueule, et moi je suis le pape⊠».
Ne mĂȘme pas daigner rĂ©pondre Ă ce genre de demande, comme cela a Ă©tĂ© suggĂ©rĂ©, relĂšve pour moi de la folie furieuse. On parle tellement des risques mais on a un peu oubliĂ© quâElizabeth coure aussi le risque de gagner 4000 boules dans lâhistoire lĂ . On parle alors dâavidité⊠Pourquoi vous traduisez vous autres ? Pour la gloire ? Pour lâĂ©rudition ? Par masochisme ? Ne vous y trompez pas : jâaime mon boulot, jâaime les langues, les mots, jâadore ce que je fais⊠mais ne nous voilons pas la face : jâessaye aussi dâen vivre. Câest une rĂ©alitĂ© sous-jacente Ă tout ce que nous faisons ici.
Elizabeth voit une chance et elle la saisit avec réalisme et enthousiasme.
Bravo et bonne chance !
Alan
[Edited at 2004-11-23 01:16] |
|
100% d'accord avec Alan - AI loveu iour englishe.
Les coordonnées bancaires ne permettent que de payer, pas de prélever.
Au cas oĂč les mĂ©fiants ne l'auraient pas remarquĂ©, ces mĂȘmes coordonneĂ©s bancaires figurent sur votre RIB. (c'est sa raison d'ĂȘtre).
Faites la recherche sur le Web et vous trouverez des centaines de RIBs en ligne, avec toutes les informations demandées, et ces informations ne présentent aucun risque.
Donc jusqu'à maintenant, aucune des informations demandées ne peut servir à une arnaque. Toutes les demandes sont légitimes et il n'y a aucun risque.
ZĂ©ro. Une fois que les informations bancaires sont fournies, aucune information supplĂ©mentaire n'est nĂ©cessaire. Soit le gars paye (oĂč est le problĂšme?) soit il ne paye pas (fin de l'histoire).
Quand au "c'est bizarre". Pourquoi? Les princes/princesses existent, et il y en a mĂȘme un sacrĂ© paquet. Et ils ne sont pas tous extraordinairement riches non plus d'ailleurs
Un de mes amis est cuisinier. Il voulait travailler pour quelqu'un de riche. Il a donc obtenu les adresses des principales fortunes de France sur un livre du style "Who's Who" et leur a envoyé un CV. Naif, non?
Résultat des courses, il a travaillé pendant plusieurs années comme cuisinier attitré d'une des familles les plus riches de France.
Et des histoires bizarres de ce genre lĂ , il y en a plus d'une.
Pourquoi crier à l'arnaque dÚs que quelque chose sort de l'ordinaire? Une de mes clientes attend que le travail soit terminé pour m'envoyer le bon de commande (visiblement, elle n'a pas compris à quoi sert un bon de commande, et je n'ai pas réussi à le lui expliquer)
Toutefois, depuis que je travaille avec cette société, j'ai toujours été payé. Avec un peu de retard de temps à autre, mais rien de grave.
Libre Ă vous de prendre la mouche chaque fois qu'il y a quelque chose qui ne correspond pas exactement Ă ce que vous attendez.
Moi, tant que les bases sont en place (Payement effectué pour un travail valable), le reste m'importe peu.
Sylver
NB: Pour le phishing, désolé, mais il s'agit de quelque chose d'entiÚrement différent. La définition donnée est correcte, mais elle ne correspond pas du tout à la situation.
La technique consiste Ă faire semblant d'ĂȘtre une source connue du rĂ©cepteur, et de confiance (pas le cas ici) pour obtenir des informations permettant une arnaque (mots de passe, informations confidentielles,...c'est pas le cas ici, jusqu'Ă prĂ©sent).
Par exemple, un email qui prétend venir d'une banque en ligne et qui te demande de confirmer ton identifiant et mot de passe sur un site Web (qui n'est pas le véritable site de la banque). Ca c'est du phishing.
Un email qui ne prĂ©tend pas venir d'une source connue ne peut pas ĂȘtre qualifiĂ© de phishing. | | | | sylver Hong Kong Local time: 12:57 English to French | | Le scam nigĂ©rien | Nov 23, 2004 |
Ivana de Sousa Santos wrote:
Je suis ce forum depuis hier et je le trouve trÚs intéressant. Bien sûr qu'il faut se méfier. Je me méfie toujours d'un client qui me contacte pour la toute premiÚre fois mais je lui accorde toujours le bénéfice du doute. Heureusement, on ne m'a jamais trompée. Je sais que j'ai eu de la chance jusqu'à présent.
Elisabeth, faites quand mĂȘme attention. On dit en portugais que "quand l'aumĂŽne est grande, le Saint se mĂ©fie" et, Ă mon avis, il est normal de se mĂ©fier; c'est humain, mĂȘme si ce prince arabe est sĂ©rieux.
Je ne peux vraiment pas raconter un cas Ă moi, mais mon mari reçoit assez souvent des propositions par e-mail qui semblent trĂšs honnĂȘtes. Par exemple, l'autre jour il a reçu un mail de la part de "la femme de Jonas Savimbi" qui lui proposait de virer de l'argent sur son compte (celui Ă mon mari; et donc, elle aurait besoin de ses dĂ©tails bancaires), en Ă©change d'une "GRANDE" contrepartie monĂ©taire (on n'aurait plus besoin de travailler pendant quelques annĂ©es et on pourrait mĂȘme s'offrir une grande maison avec piscine et tout et tout). Je ne me rappelle plus quelle a Ă©tĂ© la raison qu'"elle" a donner pour faire ce transfert dans son compte.
Une autre fois il a reçu un email disant qu'il avait été tiré au sort et, encore une fois, une fortune l'attendait. Il fallait qu'il donne le numéro de son compte (encore une fois) à je ne sais plus trop qui. Je m'excuse de ne plus savoir trÚs bien raconter ces histoires rocambolesques (à mon avis). Normalement on rigole quand il reçoit des mails du genre et puis on les oublie.
Une fois encore, il a reçu le mail d'un *PRINCE ARABE* qui lui demandait d'accepter un virement d'argent sur son compte je ne sais plus pour quelle raison (ce n'était ps pour de la traduction ou de l'interprétariat). Si quelqu'un est intéressé par ces e-mails je peux demander à mon mari de me les laisser copier ci-dessus (s'il les a encore; normalement il garde tous les emails qu'il reçoit).
Le plsu drÎle de tous ces e-mails (si on peut en rire), c'était un mail qu'on lui à propos de quelqu'un qui était mort. Alors: la personne était morte et on cherchait les héritiers de cette personne. La personne qui a écrit avait de bonnes raisons de trouver que mon mari était un proche de la personne qui est morte et alors une partie de son héritage lui revenait. Il fallait qu'il réponde, etc. etc. (je sais plus!... )
Ceci arrive sur le compte "mail.com" de mon mari et l'anglais est en tout cas douteux. Je ne sais pas si ceci arrive souvent Ă d'autres personnes ayant un compte sur mail.com.
Alors, les sujets sont toujours les mĂȘmes, mais les fins pareils: virer de l'argent sur le compte Ă mon mari. On croit qu'il s'agit de blanchiment de capitaux et on n'accorde aucune importance Ă ses e-mails. Sinon, Ă quoi bon demanderaient-ils toujours le numĂ©ro du compte Ă mon mari? On peut tout faire avec les dĂ©tails bancaires de quelqu'un, mĂȘme si l'on pense que ce n'est pas possible. Les "hackers" sont terribles!
Elisabeth, j'espĂšre surtout que cette affaire tourne bien pour vous. Ce n'est pas tous les jours que l'on a l'opportunitĂ© de gagner 500âŹ/jour avec notre boulot. J'ai lu toutes vos interventions sur ce forum et j'ai eu l'impression que vous ĂȘtes consciente de ce que vous allez faire et prudente aussi, mais mĂ©fiez-vous un peu quand mĂȘme.
Bonne chance,
Ivana |
|
Ivana, ce dont tu parles c'est ce que l'on appelle le "scam nigérien". Le principe est simple. On dirait que les nigériens héritent tous les jours de plusieurs millions de $ dans des circonstances louches. (A en croire ma boßte à email). Ca c'est beaucoup calmé depuis mais à une époque j'en recevais 4-5 par jour, des emails comme ça. (Maintenant j'en suis tout juste à 1 par jour)
Le fonctionnement est toujours quasi identique. On te promet plusieurs millions de $ (pour une raison X ou Y -prince arabe, princesse, dictateur, fraude bancaire, changement de gouvernement...).
On répond à toutes tes questions, on endort ta confiance, puis tu rencontres le gars, et juste avant d'aller à la banque retirer les millions, on t'annonce qu'il y a des papiers à faire pour retirer l'argent et que cela coûte 5 - 10 mille Euros. A ce moment-là , le pigeon, sur le point de devenir millionnaire, s'empresse de remplir les papiers et les frais de traitement. Le gars traverse la rue pour aller "les faire valider" à la banque...et se perd en route.
Ca n'a strictement rien à voir avec la situation présente:
1. On promet 4000 euros, pas des millions (combien de frais de paperasse seriez-vous prĂȘt Ă payer pour ça? 50 euros? Ca ne couvre mĂȘme pas les frais de dĂ©placement de l'escroc)
2. Le gars demande un service logique (interprétariat)
...
La seule similaritĂ© dans ce cas-lĂ , c'est que la gars dit ĂȘtre un prince.
Inutile d'ĂȘtre mĂ©fiant. Il suffit d'ĂȘtre prudent. | | | | Elisabeth Toda-v.Galen France Local time: 05:57 Dutch to French + ... TOPIC STARTER | | Merci les garçons (Sylvain, Sylver, Alan !) | Nov 23, 2004 |
Ouf, je suis contente de voir que tout le monde ne me prend pas pour la derniÚre des dindes farcies (de Noël)!
Alan, tu a bien tout saisi, quoique j'ai eu du mal à comprendre ton phonétique . Mais il y a une chose que tu n'a pas comprise, il existe des traducteurs qui travaillent pour la beauté du geste (mais qui demandent toutefois 0,16 cts le mot pour une traduction...). Ah, avidité quand tu nous tiens !
Ivana, je connais cette arnaque, j'en ai reçu un grand nombre pendant un certain temps, mais ils sont tjrs partis directement à la poubelle.
Oeuf corse, il est possible que ce soit une blague (je ne dis pas arnaque car cela ne me coûte rien et je ne risque rien).
En tout cas, j'attends avec impatience la fin de cette histoire, qui m'aurait fait passer un bon moment dans tous les cas. Ce n'est pas tous les jours que quelque chose arrive dans mon bled paumé au fin fond de la France, (surtout en hiver) ça met un peu de piquant dans la vie de tous les jours.
En vous lisant, je sens que vous ĂȘtes tou(te)s aussi curieux(ses) que moi de connaĂźtre la fin de l'histoire...
Je vous tiens au courant de la suite ..  | | | | HélÚne Cheminal France Local time: 05:57
Partial member (2003) German to French + ... | | Continue, Babette ! | Nov 23, 2004 |
Elisabeth Toda-v.Galen wrote:
Pour l'instant, cela m'amuse. Si c'est un canular, ce n'est pas grave, je me serais bien marrée pendant ces quelques jours. |
|
Rien de tel que de s'amuser tout en travaillant.
Et de se laisser surprendre parfois, parce que l'on aura laissé de cÎté sa méfiance (et non sa prudence comme dit Alan) 
Je confirme que l'on ne risque rien en donnant son n° d'IBAN (ce qui n'est pas le cas avec son n° de carte de crédit !)
P.S. On attend la suite, pour sûr 
[Edited at 2004-11-23 08:49] | | | | Elisabeth Toda-v.Galen France Local time: 05:57 Dutch to French + ... TOPIC STARTER | | Suite du roman ... | Nov 23, 2004 |
Aujourd'hui 2 mails (je n'avais pas accepté ses 400 euros/jour, j'avais juste posée la question "pourquoi moi ?)
Voici la réponse :
Well we speak english but what we cannot speak is french. You will be suitable for our purpose during our stay. Please give me your logistics to this and we can make you the down payment.
Thanks
puis
We will make a down payment for 10 days which is 5,000 euros. Whatever extra cost arises we will pay during our stay. Please forward your bank details as requested below to initiate payment:
account name
account number
bank name
bank full address
swift code
With this i will remit funds asap.
Thanks
Je lui ai répondu que je posais ces quelques questions pour m'assurer que la proposition était sérieux, vu le nombre de blagueurs qui sévissent sur Internet...
Je scrute donc maintenant mon compte bancaire ..... et je vous tiens au courant. | | | | Elisabeth Toda-v.Galen France Local time: 05:57 Dutch to French + ... TOPIC STARTER | | Ca se précise .... | Nov 24, 2004 |
Voici le mail que j'ai reçu ce matin :
I am making a 10 days deposit available of 5,000 euros. Other expenses that i incure during my stay will be paid for. I assume with funds hitting your account, we have a booking as requested.
I am in france on holidays and not meetings, but sightseeing and shopping.
As for the hotel name and all other details, I will let you know once we have all this sorted out.
Thanks
Hassan
Je commence Ă penser qu'il ne s'agit pas d'une blague (possibilitĂ© qui n'a jamais quittĂ© mon esprit tout de mĂȘme ...)
Je consulterai donc mon compte tous les jours et je vous tiens au courant... | | | | Marie-Claude Falardeau Netherlands Local time: 05:57
 Member (2005) English to French + ... | | Un vrai feuilleton... | Nov 24, 2004 |
C'est un véritable feuilleton, ce fil 
Je suis trĂšs curieuse de connaĂźtre la suite...! | | | | xxxNicolette Ri France Local time: 05:57 French to Dutch + ... | | Moi aussi je veux bien connaĂźtre la suite | Nov 24, 2004 |
Marie-Claude Falardeau wrote:
C'est un véritable feuilleton, ce fil 
Je suis trĂšs curieuse de connaĂźtre la suite...!
|
|
Mais je reste sceptique. (bon, elle veut que je lui lĂąche les baskets et c'est une copine, je vais donc me taire !!)
[Edited at 2004-11-24 10:20] | | | | Ăngel Espinosa-Gadea Spain
 Member (2005) French to Spanish + ... |
Ăa nâa pas lâair dâĂȘtre une blague du tout. Par contre, ce qui mâĂ©tonne câest le fait quâil se cherche une interprĂšte pour passer ses vacances...  | | | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator | 15 jours d'interprétation à Paris |