ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

 
Subscribe to this topic Track this topic
93% of members would recommend membership to others Join ProZ.com

Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] >
User
Thread poster: Elisabeth Toda-v.Galen
15 jours d'interprétation à Paris

Monique Laville  Identity Verified
Italy
Local time: 03:36
Italian to French
+ ...
Des milliards, des milliards Dec 13, 2004

Sylver, je doute fort qu'une banque installe meme une succursale dans un patelin où il n'y a pas de milliards à gérer! Je ne sais pas quel peut etre l'encaissement annuel moyen d'un boucher ou d'un charcutier, mais il est surement en général plus élevé que celui d'un traducteur. Par ailleurs, je ne crois pas que l'on trouve de succursales de banques dans des villages de moins de 2 ou 3.000 habitants. Les banques ne s'installent que là où il y a des sous à gérer. Elles font des bénéfices, pas la charité et ne s'installent que là où la tenue des comptes est rentable. Si les revenus moyens de la majorité des habitants du village ne dépassent pas 12.000 euros annuels, pas de succursale de banque! Un bureau de poste par contre, oui. Mais on s'éloigne du sujet.

Moi je ne reçois pas de grosses sommes, mais mon banquier est sympa, il me téléphone quand j'ai un découvert.

En tous les cas, je commence à etre perdue dans les transactions financières Elisabeth.

Bonne soirée et à bientot.


Direct link    Reply with quote
 

Elisabeth Toda-v.Galen  Identity Verified
France
Local time: 03:36
Dutch to French
+ ...
TOPIC STARTER
on ne peut pas généraliser Monique ! Dec 13, 2004


Monique Laville wrote:

je doute fort qu'une banque installe meme une succursale dans un patelin où il n'y a pas de milliards à gérer!
Par ailleurs, je ne crois pas que l'on trouve de succursales de banques dans des villages de moins de 2 ou 3.000 habitants. Les banques ne s'installent que là où il y a des sous à gérer. Elles font des bénéfices, pas la charité et ne s'installent que là où la tenue des comptes est rentable. Si les revenus moyens de la majorité des habitants du village ne dépassent pas 12.000 euros annuels, pas de succursale de banque!


Mais tu tiens ce raisonnement d'où Monique ? D'accord, dans mon bled à 150 âmes il n'y a pas de banque, (il n'y a même rien du tout ... .) mais dans la "ville" la plus proche, (environ 2000 habitants) il y a tout de même 3 succursales de banques différentes, en plus de la poste. Quant aux milliards, quand on sait qu'à ma banque il faut un délai de 48 heures pour pouvoir retirer 15.000 FF, on en es loin ...


En tous les cas, je commence à etre perdue dans les transactions financières Elisabeth.


Et moi alors ! Demain matin, si je n'ai pas de nouvelles, je donne le "draft" à l'encaissement. Peu importe ce qu'a dit la hotline de la Ll...ds, je n'y crois pas, je ne sais pas pourquoi, un pressentiment ? ...

La suite dans quelques jours...

Elisabeth


Direct link    Reply with quote
 
xxxdf49f
France
Local time: 03:36
pressentiment? Dec 13, 2004

[quote]Elisabeth Toda-v.Galen wrote:
Et moi alors ! Demain matin, si je n'ai pas de nouvelles, je donne le "draft" à l'encaissement. Peu importe ce qu'a dit la hotline de la Ll...ds, je n'y crois pas, je ne sais pas pourquoi, un pressentiment ? ...
[quote]

a bank draft n'est pas un chèque de banque, mais une traite, qui peut très bien n'avoir rien derrière - et évidemment que tout ceci n'est qu'un joke... pressentiment? ça fait pas mal de jour qu'on est plusieurs à rabacher que tout ceci n'est pas sérieux!!


Direct link    Reply with quote
 

chance
France
Local time: 03:36
French to Chinese
+ ...
Elisabeth, si ça peut te rassurer Dec 13, 2004

http://www.investorwords.com/404/bank_draft.html

Direct link    Reply with quote
 

Elisabeth Toda-v.Galen  Identity Verified
France
Local time: 03:36
Dutch to French
+ ...
TOPIC STARTER
Ah non, de grâce ! Dec 13, 2004


df49f wrote:

a bank draft n'est pas un chèque de banque, mais une traite


Bank Draft : A check drawn by one bank against funds deposited into its account at another bank, authorizing the second bank to make payment to the individual named in the draft.
Non ce n'est pas une traite, il y aurait une date d'émission et une de paiement dessus... Or il n'y a qu'une date d'émission.


ça fait pas mal de jour qu'on est plusieurs à rabacher que ..

Et alors, vous êtes un tel spécialiste que je dois opiner du bonnet religieusement ?? Je préfère me faire mon propre opinion plutôt que de suivre les avis de gens qui n'ont pas le courage de décliner ne serait-ce que leur prénom, mais préfèrent se cacher derrière un pseudo ...

Ok Bruno, tu as mille fois raison, mais ce genre de personnage m'irrite au plus haut point.



[Edited at 2004-12-14 09:16]


Direct link    Reply with quote
 

Bruno Magne  Identity Verified
Brazil
Local time: 00:36
English to French
+ ...
Et si on tirait .. Dec 13, 2004

le rideau avant que cela ne devienne une foire d'empoigne.

Elisabeth, je pense que la plupart d'entre nous souhaitent (avec une pointe d'envie) que tout finisse bien pour vous.

Quant aux Cassandre, vous avez dit ce que vous aviez à dire. N'en rajoutez pas...

Amicalement

Bruno Magne


Direct link    Reply with quote
 
xxxdf49f
France
Local time: 03:36
signé Cassandre... Dec 14, 2004

cf:
http://www.proz.com/topic/26069
et notamment les 2 messages datés du 10/12 pour savoir comment fonctionne l'arnaque.

Cassandre


Direct link    Reply with quote
 

Elisabeth Toda-v.Galen  Identity Verified
France
Local time: 03:36
Dutch to French
+ ...
TOPIC STARTER
l'inconnu d'Angers a encore frappé .... Dec 14, 2004


df49f wrote:
cf:
http://www.proz.com/topic/26069
et notamment les 2 messages datés du 10/12 pour savoir comment fonctionne l'arnaque.
Cassandre


Ce "topic" fut discuté sur la 1ère page de ce fil.... Personne ne m'a demandé de rembourser quoi que ce soit, d'ailleurs s'il l'avait fait je l'aurai envoyé paître. Il n'y a donc pas de mal, juste de l'amusement, et au vu des réactions à ce fil, cela a amusé pas mal de monde ... sauf vous bien sûr, vous êtes au-dessus de tout cela.


Direct link    Reply with quote
 

Helene Diu  Identity Verified
France
Local time: 03:36
Partial member (2004)
English to French
Les risques des forum, forums, fora comme on voudra Dec 15, 2004

Hello à tous,

Ahem - je me lance, au risque de me faire frapper par la foudre - Elizabeth, lorsqu'on lance un sujet sur un forum, il faut s'attendre à toutes sortes de réactions, c'est la règle du jeu. Au vu de la féquentation de ce fil (presque 4000 visites à cette heure !) il semble que beaucoup de monde suit avec intérêt ton aventure. Je te trouve peut-être un peu injuste avec toutes les personnes qui n'ont pas poussé de cris de joie à la lecture de ton histoire mais ont émis des réserves en fournissant des liens décrivant des arnaques présentant des points communs avec ce qui t'arrive. Je pense que c'était pour rendre service, pas pour gâcher la fête !

Quant à l'«inconnu d'Angers», que je ne connais absolument pas, il me semble que c'est une inconnue, qui s'est présentée un jour sur un autre fil, mais bon, je peux me tromper, et cela n'empêche pas que c'est effectivement plus poli de signer ses contributions

Hélène


Direct link    Reply with quote
 

Elisabeth Toda-v.Galen  Identity Verified
France
Local time: 03:36
Dutch to French
+ ...
TOPIC STARTER
tu ne risques rien Hélène ! Dec 15, 2004


Helene Diu wrote:

Je te trouve peut-être un peu injuste avec toutes les personnes qui n'ont pas poussé de cris de joie à la lecture de ton histoire mais ont émis des réserves en fournissant des liens décrivant des arnaques présentant des points communs avec ce qui t'arrive. Je pense que c'était pour rendre service, pas pour gâcher la fête !


Non Hélène je ne me trouve pas injuste, je m'insurge contre ses façons... Cette personne ne fait que critiquer, me traitant de "pigeon" et parlant "d'avidité". J'ai répondu tout à fait normalement aux autres personnes qui ont eu des réactions négatives ou de prudence (il y en a quelques-unes), ce sont les façons de cette personne qui m'ont hérissé le poil. Que l'on ait eu des réactions de prudence, je comprends tout à fait, j'ai eu les mêmes, je n'ai jamais eu l'intention de courir à Paris.


cela n'empêche pas que c'est effectivement plus poli de signer ses contributions



Exactement, et encore plus lorsque l'on ne fait que critiquer. J'ai horreur des corbeaux. Que l'on ne met pas sa photo, je peux comprendre, mais dans les fori (pas mal non plus ) je trouve qu'il est plus correct de signer au moins de son prénom, ne serait-ce que pour savoir si l'on a affaire à un homme ou une femme...

Il faut avoir le courage de ses opinions.


Direct link    Reply with quote
 

Helene Diu  Identity Verified
France
Local time: 03:36
Partial member (2004)
English to French
Forumz ? Dec 15, 2004

Tant que toute cette histoire n'empêche personne de passer de bonnes fêtes, c'est l'essentiel !

Cela dit Elizabeth, je regarde mon calendrier, et... on est le 15. Alors, est-ce qu'un jour ton prince viendra ?

Ta-di-la-li-la-la....


Direct link    Reply with quote
 

Elisabeth Toda-v.Galen  Identity Verified
France
Local time: 03:36
Dutch to French
+ ...
TOPIC STARTER
Ivanhoë, Ivanhoë ! Dec 15, 2004


Helene Diu wrote:

Tant que toute cette histoire n'empêche personne de passer de bonnes fêtes, c'est l'essentiel !


Pas moi en tout cas !


Cela dit Elizabeth, je regarde mon calendrier, et... on est le 15. Alors, est-ce qu'un jour ton prince viendra ?

Ta-di-la-li-la-la....


Ca fait près de 30 ans qu'il est là, enfin c'est ce que je pensais à l'époque ... l'armure s'est un peu terni avec les années...



[Edited at 2004-12-15 17:58]


Direct link    Reply with quote
 
xxxdf49f
France
Local time: 03:36
arlésienne Dec 18, 2004

Alors il est arrivé le prince?

Direct link    Reply with quote
 
Jane Lamb-Ruiz  Identity Verified
United States
French to English
+ ...
Références que le CLIENT DOIT FOURNIR PAS l'interprète Dec 19, 2004

Il faut demander

1) TROIS références au bonhomme. Une chez lui et deux à l'extérieur qui sont VERIFIABLES par téléphone ET par email.
2) AUSSI, il faut son adresse et NUMERO de téléphone. Il peut payer par Western Union ou un autre truc comme cela. SURTOUT PAS donner tes coordonées bancaires! Quel idée....

Tu verras s'il est d'accord....me parait hautement bizarre..


Direct link    Reply with quote
 

writeaway  Identity Verified
Belgium
Local time: 03:36
Partial member
Dutch to English
+ ...
Voir : http://www.proz.com/topic/27732 Dec 20, 2004

d'autres langues, même histoire
http://www.proz.com/topic/27732


Direct link    Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator

Moderator(s) of this forum
Philippe Boucry[Call to this topic]

You may also contact site staff via support request