Mobile menu

Antidote de Druide + Trados
Thread poster: caramel

caramel
Local time: 08:53
German to French
+ ...
Dec 4, 2004

Quelqu'un parmi vous utilise-t-il Antidote avec Trados ?
Je viens d'acheter le logiciel Antidote qui ne me pose aucune problème sur un fichier Word "normal". Par contre, si je le lance sur un fichier traduit avec Trados non nettoyé, il traite également le texte en langue source (même en désactivant la case "texte masqué) et évidemment affiche les erreurs liées à celle-ci.
Avez-vous la solution ?
merci et bonne soirée
Josiane


Direct link Reply with quote
 

Louise Dupont  Identity Verified
Canada
Local time: 03:53
English to French
Solution facile mais pas totale Dec 6, 2004

Si tu as la dernière version (V5), il est possible d'enlever 90 % des erreurs causées par les balises de Trados.

Ouvre le correcteur et recherche :
Outils
Réglages linguistiques
Général
Mettre un crochet dans « Exclure le texte entre balises »
Balise ouvrante : {0>
Balise fermante: {>

C'est le meilleur moyen que j'ai trouvé, mais ça ne règle pas tous les problèmes. Avec ces réglages, Antidote te donnera une erreur à tous les débuts de phrases te disant que le mot ne doit pas prendre de majuscule....

Une fois que la correction est faite, je nettoie le texte et repasse Andidote.

Si ta version n'est pas la toute dernière (V4), il est possible que tu aies de la difficulté, car Antidote ne conserve en mémoire que 2 caractères pour les balises et non 3 comme la version 5.

Si quelqu'un connaît une autre façon de faire, plus rapide, aidez-nous à supprimer une étape de correction.


Direct link Reply with quote
 

caramel
Local time: 08:53
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Louise Dec 8, 2004

merci beaucoup ! ça marche...!!! Je suis ravie

bonne soirée
Josiane


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Antidote de Druide + Trados

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs