Off topic: La fĂȘte de Yennayer
Thread poster: Claudia Iglesias

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 20:59
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Jan 11, 2005

Il y a environ un an j'ai renouĂ© contact avec des anciens Ă©lĂšves (et professeurs) du lycĂ©e oĂč j'ai Ă©tudiĂ© en AlgĂ©rie, grĂące Ă  Internet et Ă  la volontĂ© d'Omar qui y consacre beaucoup de temps. J'y retrouve des souvenirs, mais je dĂ©couvre aussi des aspects qui m'Ă©taient inconnus.

Aujourd'hui Omar nous a prĂ©sentĂ© la fĂȘte de Yennayer, qui commence demain.


La fĂȘte de Yennayer est le 1er janvier de l'annĂ©e Julienne correspondant au 12 janvier du calendrier grĂ©gorien.
Elle dure trois jours chez les BĂ©ni Snous de Maghnia. Le premier jour s'appelle Nefkat El Ham, le deuxiĂšme Nefkat El Karmous et le troisiĂšme Ras El Am.

Le premier jour, les femmes et les enfants vont Ă  la forĂȘt pour y cueillir des plantes vertes conformĂ©ment au rite propitiatoire. Ces plantes sont au nombre de sept. Il s'agit du romarin (amezir), des asphodĂšles (Aberwaq), de la fĂ©rule (Oufal), du fenouil (Abesbas), des scilles (Lebselgouchen), du caroubier (Akharoub) et du lentisque (amadagh). Les femmes jettent sur les terrasses ces plantes porte-bonheur et les laissent sĂ©cher. Elles se gardent d'y associer les plantes amĂšres comme le chĂȘne vert (Akerouch), le thapsia (Aderyis) ou le tuya (LaĂąraĂąr). Les enfants rapportent aussi de la montagne du diss (Adless) en touffes, de l'argile rouge et des pierres assez grosses pour supporter la marmite. Les femmes dĂ©molissent l'ancien foyer (El Kanoun) et reconstruisent un neuf avec les nouveaux moellons et l'argile rouge. On y allume le feu d'Imensi n'Yennayer (le dĂźner du rĂ©veillon).

Les hommes se rĂ©unissent tĂŽt le matin du premier jour sur l'Agora (Ameraourou ou TajmaĂąt) pour organiser une battue. On en rapporte des liĂšvres et des perdrix que l'on partage par tĂȘtes d'habitants. On Ă©gorge un mouton ou un bouc si le gibier n'est pas suffisant pour pourvoir Ă  toutes les familles. On mange aussi des poules et des dindons, cela durant le premier jour.

Au dĂźner du second jour, on prĂ©pare uniquement un berkoukĂšs (gros couscous). AprĂšs le repas, on place quelques grains sur les pierres de l'Ăątre, Ă  cĂŽtĂ© des poutres qui soutiennent le toit. On ne lave pas les plats qui ont servi Ă  la prĂ©paration et Ă  la consommation du dĂźner de Yennayer. A l'occasion, on prĂ©pare aussi des crĂšpes et des beignets. On confectionne en offrande des colliers de figues et de raisains secs, des pains farcis d'Ɠufs, ainsi que des corbeilles de grenades, de noix et de noisettes.

Le dernier jour, les enfants jouent au lion. Deux hommes placĂ©s l'un devant l'autre, la face tournĂ©e vers le sol se saisissent. Les jeunes les recouvrent d'un drap qu'ils fixent avec des tresses d'Alfa. L'individu placĂ© devant se met Ă  rugir dans un mortier qu'il a Ă  la main. La marmaille emmĂšne le lion dans les maisons pour effrayer les petits enfants. Ils disent aux habitants "donnez au lion pour son dĂźner" on leur offre alors des figues, des beignets et des crĂȘpes. Le lion danse au son du tambourin le long du chemin. Les jeunes pique-niquent Ă  proximitĂ© de la riviĂšre pour se partager le butin.

R. O.

Source DĂ©pĂȘche de kabylie


Direct link Reply with quote
 
xxxMamie  Identity Verified
Spain
Local time: 01:59
French to Spanish
+ ...
Merci Claudia. Jan 11, 2005

Bien qu'ayant vĂ©cu lĂ  bas 20 ans, je ne connaissais que l'AĂŻd el Kebir et L'AĂŻd Sgir. C'est peut-ĂȘtre une fĂȘte typiquement Kabile, moi j'habitais l'Oranie.De toutes façons merci de nous le faire partager.

Biz
Christine


Direct link Reply with quote
 
xxxsarahl
Local time: 17:59
English to French
+ ...
Traditions druides ? Jan 11, 2005

Claudia,

Merci d'avoir partagé ces traditions intéressantes.
Ce sont trÚs certainement des traditions kabyles (réponse à Mamie) puisque les noms de plantes que tu cites sont quasiment tous en kabyle.
Il serait intéressant de connaßtre l'origine de ces rituels, sûrement pas hérités des Romains.


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 02:59
English to French
+ ...
Januarius Janvier ou Yennayer Jan 11, 2005

Merci Claudia

Bien intéressant.

JL

Origine de la f^ete, site oĂč l'on retrouve le passage de ton ami

http://elmain.free.fr/article.php3?id_article=34


... Numa Pompilius (entre -715 et -762), alors Roi de Rome, introduisit par dĂ©cret les deux mois Januarius (Janvier ou Yennayer) et FĂ©bruarius (FĂ©vrier ou Furar). DĂ©sormais l’annĂ©e civile romaine compte douze mois. Elle fut divisĂ©e en quatre mois de 31 jours, sept de 29 et un de 28 qui est FĂ©bruarius. En revanche, Junuarius comporte 31 jours et fut dĂ©diĂ© au "Dieu des portes". Par analogie, chez les berbĂšres, le dĂ©but de l’annĂ©e fut baptisĂ© "tabburt u segwas" (appellation rencontrĂ©e Ă  prĂ©sent dans certaines contrĂ©es de Kabylie). Avec ses 355 jours, l’annĂ©e civile reste courte. Afin de l’ajuster par rapport Ă  l’annĂ©e des saisons (annĂ©e solaire), les Romains lui rajoutaient un mois de 29 jours tous les deux ans
http://www.geocities.com/acaoh/yennayerkabylecom.htm

Pour ceux qui se demandent à quoi ressemble le "diss", c'est une graminée :

http://sophy.u-3mrs.fr/photohtm/FI50.HTM

Il y a plusieurs types de scilles - utilisée en médecine mais aussi toxique. Ici, il s'agit je pense de la scille maritime ou rouge. Mais ce peut ^etre aussi la scille du Pérou, qui n'a rien à voir avec "Peru".

Deux sites qu'il doit conna^itre.


Site culturel kabyle
http://www.chez.com/asafu/index4.htm

Forum avec dico bilingue
http://www.kabyle.com/forums/showthread.php?postid=109716#poststop


Direct link Reply with quote
 

nordine
Local time: 01:59
English to French
+ ...
Assegas Ammegaz Jan 12, 2005

Bon Yennayer ou Nnayer et bonne année 2955

Bonjour tout le monde


Merci Claudia d'avoir rappelĂ© cette fĂȘte si importante pour nous les algĂ©riens. A Oran et Telemcen elle est presque conscarĂ©e fĂȘte nationnale (en attendant le jour fĂ©riĂ© qui va avec). En fait chaque rĂ©gion a sa maniĂšre de le cĂ©lebrer. Dans les familles oranaises ça commence plusieurs jours avant le 12 janvier. Les rues prennent toutes sortes de couleurs, des guirlandes sur les Ă©choppes provisoires que l’on autorise spĂ©cialement pour la pĂ©riode du Nnayer. C'est surtout les Ă©tals de M’dina J’dida ou Ville Nouvelle (qui ne l'a jamais Ă©tĂ©), Claudia doit connaĂźtre, c'est juste en face du musĂ©e, qui attirent le plus de monde pour le shopping du Nnayer qui doit obligatoirement commencer par les confiseries et fruits secs, dattes, racines de doume, etc. avec quelques variante importĂ©es d'un peu partout. Puis vient le poulet, le rougag, (pate fine cuite sur une poele spĂ©ciale que l’on dĂ©guste avec le poulet et un sauce spĂ©ciale Yennayer.

Ah! le Chercham, j'ai oublier c’est le must du yannayer (blĂ© et lĂ©gumes secs)


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

La fĂȘte de Yennayer

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs