Mobile menu

T-windows Powerpoint Trados
Thread poster: frmwa
frmwa
English to French
Jan 22, 2005

Avec Trados 6 (mais également Trados 6.5 demo) je ne parviens pas à faire fonctionner T-Windows for Powerpoint, j'obtiens le message "Fatal error, unable to continue"

(j'ai un système XP windows). Quelqu'un a-t-il déjà été confronté à ce genre de problèmes?

Comme je n'ai jamais eu l'occasion de l'expérimenter car j'utilise WordFast, peut-on me dire si Trados préserve les animations dans PowerPoint? (En supposant que j'arrive à le faire fonctionner ce T-Windows)

à ce qu'il paraît, il est possible de traiter les fichiers .PPT avec TagEditor?


Merci à tous pour vos réponses !


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 13:25
English to German
+ ...
Moving the thread... Jan 23, 2005

...to the French forum.

Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 13:25
German to French
TagEditor Jan 23, 2005

TagEditor version 6 et 6.5 accepte tous les types de fichiers PowerPoint et fonctionne très bien. T-Windows n'est plus fourni que pour ceux qui n'auraient qu'une ancienne version de Trados et sera bientôt supprimé, me semble-t-il.

Ouvrez le Workbench et TagEditor. Dans ce dernier, cliquez sur "Ouvrir" et sélectionnez Powerpoint dans "type de fichiers". Ouvrez le fichier correspondant. Attention, Trados convertit le ppt en un document bilingue format ttx, et la conversion peut durer assez longtemps en fonction du document (j'ai dû attendre plus de 40 minutes pour un fichier de 500 diapos).

Une fois le fichier converti, traduisez normalement sous TagEditor (les balises sont gérées par le logiciel, elles servent à reproduire la mise en page du fichier).

Ensuite, nettoyez le fichier normalement avec Workbench ou dans TagEditor, avec la fonction "Enregistrer cible sous".
Le fichier ttx est reconverti en fichier ppt (durée variable). Il ne reste plus qu'à vérifier la mise en page de la présentation ppt et modifier les tailles de polices ou des zones de texte si nécessaire.

HTH,
Sylvain


Direct link Reply with quote
 
frmwa
English to French
TOPIC STARTER
Powerpoint et Tag editor Jan 24, 2005

Merci mille fois.

Avec Trados 6.5 le tag editor accepte les fichiers ppt (cela met un certain temps)

Avec Trados 6 en revanche (le mien du moins) le tag editor ne les reconnaissait pas.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

T-windows Powerpoint Trados

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs