https://www.proz.com/forum/french/29119-001.html

0,01
Thread poster: remyrosf
remyrosf
remyrosf
Local time: 12:48
English to French
Feb 4, 2005

Sans commentaire :


Job type: Translation, Checking/editing, Interpreting (cons), Voiceover

Languages: English>French

Job description:

Hello!
We are recruiting professionals to expand our global pool of translators. The following languages are involved:French, German, Spanish, Latin American Spanish, Japanese, Korean.
If you had previous translation experience in the financial, legal, IT fields we are interested in
... See more
Sans commentaire :


Job type: Translation, Checking/editing, Interpreting (cons), Voiceover

Languages: English>French

Job description:

Hello!
We are recruiting professionals to expand our global pool of translators. The following languages are involved:French, German, Spanish, Latin American Spanish, Japanese, Korean.
If you had previous translation experience in the financial, legal, IT fields we are interested in hearing from you. Also, references required.
We offer competitive rates and the chance to work on regular basis from home in your own country.
Only motivated candidates with real experience need apply.

Volume and pricing: 2500 words at 0.01 EUR per word [ TOTAL: 17.50 EUR ]

Requirements:

Expertise: Other, Tech/Engineering, Bus/Financial, Marketing, Law/Patents
Software: TRADOS
Delivery deadline: 5:00pm Mar 3, 2005

Contact method: Please submit your quote via ProZ.com.
Collapse


 
Harry Bornemann
Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
Local time: 04:48
English to German
+ ...
Commentaire Feb 4, 2005

I asked them whether it was a typo (thinking there was simply a zero too much) before I would send my CV, and whether they really think 0.01 to be a "competetive rate".

They answered: yes, it is a typo, it should be 0.05 EUR.

That was all I needed to know...

[Edited at 2005-02-04 17:34]


 
Clarisa Moraña
Clarisa Moraña  Identity Verified
United States
Local time: 05:48
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Comments deleted Feb 4, 2005

I deleted my comments! I thought it was a joke!

[Edited at 2005-02-04 17:37]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

0,01






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »