Dictionnaire médical en français Thread poster: sarahl (X)
|
sarahl (X) Local time: 11:01 English to French + ...
Bonjour le forum français ! Est-ce que quelqu'un peut me recommander un bon dictionnaire médical tout en français ? Jusqu'ici, je n'en ai pas trouvé de vraiment bon. Il faut dire que j'ai le Dorland, et du coup je dois être particulièrement exigeante ! Des idées ? Sarah | | |
Hervé du Verle Local time: 14:01 Member (2004) English to French + ...
Malheureusement, jusqu'à des temps récents, les dictionnaires médicaux français (je parle des dicos à usage professionnel - étudiants - uniquement) ont au moins un mètro de retard par rapport au Dorland et autres. Lors de mon dernier passage à Paris, j'ai pu voir un dico édité sous l'étiquette de l'Académie de médecine : intéressant mais cher, plusieurs volumes (2-3) de mémoire et incomplet. D,autres éditeurs commencent à occuper le errain mais n'apportent rien de pl... See more Malheureusement, jusqu'à des temps récents, les dictionnaires médicaux français (je parle des dicos à usage professionnel - étudiants - uniquement) ont au moins un mètro de retard par rapport au Dorland et autres. Lors de mon dernier passage à Paris, j'ai pu voir un dico édité sous l'étiquette de l'Académie de médecine : intéressant mais cher, plusieurs volumes (2-3) de mémoire et incomplet. D,autres éditeurs commencent à occuper le errain mais n'apportent rien de plus dans le domaine général de la médecine. J'ai toujours utilisé le Garnier-Delamarre et le Flammarion qui sont les gands classiques de la profession. Le problème (souvent rencontré) est que ces dictionnaires restent excellents pour le classique qui ne bouge que peu. Le Flammarion donne aussi la traduction anglaise (GB) de la plupart des termes. Mais de très nombreux termes issus des nouvelles technologies n'y figurent pas car importés trop récemment de l'anglais et parfois même pas traduits( J'ai aussi croisé un dictionnaire de génétique mais prix en rapport... c a d que pour certaines spécialités, il n'y a pas d'autre choix que de se tourner vers des ouvrages très spécialisés quand ils existent (en fr). Ouala mon avis. Mais comme tous mes dicos sont dans une grande caisse pour le moment... :°°( ▲ Collapse | | |
avsie (X) Local time: 20:01 English to French + ... Garnier-Delamarre | Feb 5, 2005 |
Rien que de le nommer, et voilà mes années universitaires qui me reviennent en mémoire... Nous le surnommions le Guerrier de la Mort Le mien donne également l'équivalent en anglais. Il existe également une version "dico anglais-français/français-anglais". Bonne lecture! | | |
alx Local time: 19:01 English to French + ...
je ne suis pas sûre que cela corresponde à ce que vous recherchez mais je m'en sers en traductions à caractère pharmaceutique. Ce n'est pas vraiment un dico mais une référence des produits et ce qui est pratique, c'est la version en ligne. | | |
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by
submitting a support request »
Dictionnaire médical en français
Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|