Mobile menu

FR-CA Attention
Thread poster: xxx00000000
English to French
+ ...
Feb 10, 2005

La personne que je soupçonne de faire traduire gratuitement -- en envoyant un "test" différent à chaque personne qui soumet sa candidature -- a de nouveau une offre.

Si vous recevez un test un peu long, vous n'en aurez sans doute jamais de nouvelles, même si votre traduction est excellente.

Bonne fin de journée!

Direct link Reply with quote

Nina Khmielnitzky  Identity Verified
Local time: 14:39
Member (2004)
English to French
Je crois savoir qui Feb 10, 2005

C'est la même dont nous avons discuté précédemment.


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

FR-CA Attention

Advanced search

Wake up in the Morning and see that you have sold TMs and made Money overnight

The TM Market Place for Translators
New: Our Instant TM Download
TM owners: Upload your TMs into the online database
Customers: Analyse your text & instantly download a text-specific TM
Well over 1.2 BILLION translation units

More info »
SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs