Mobile menu

Ressource : Dictionnaire an-fr de dermatologie...
Thread poster: Geneviève von Levetzow

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 19:49
Member (2002)
French to German
+ ...
Feb 13, 2005

et des symptômes cutanés :

http://www.dr-belair.com/Translation/dc-derm-eng.htm


Direct link Reply with quote
 

Bilore  Identity Verified
France
Local time: 19:49
English to French
+ ...
merci! Feb 13, 2005

Merci beaucoup pour ce lien Geneviève!

Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
France
Local time: 19:49
Member (2007)
German to French
+ ...
Merci Geneviève ! Feb 13, 2005

Des ref comme cela on en veut bien tous les jours !

Adrien

[Edited at 2005-02-14 09:17]


Direct link Reply with quote
 
xxx00000000
English to French
+ ...
Termbase pour SDLX Feb 14, 2005

Merci, Geneviève. J'en ai fait une TDB pour SDLX. Je peux te l'envoyer si tu veux -- mais j'imagine que tu sais comment en fabriquer toi aussi.

Bye!
Esther


Direct link Reply with quote
 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 19:49
Member (2002)
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Feb 14, 2005

Esther,

Tout à fait d'accord pour que tu me l'envoies - cela m'évitera de le faire. Merci beaucoup:)

Geneviève


Direct link Reply with quote
 
Habib Mahammed  Identity Verified
Hungary
Local time: 19:49
Member
Hungarian to French
+ ...
ca m'interesse aussi! Feb 17, 2005

Esther Pfeffer wrote:

Merci, Geneviève. J'en ai fait une TDB pour SDLX. Je peux te l'envoyer si tu veux -- mais j'imagine que tu sais comment en fabriquer toi aussi.

Bye!
Esther


Direct link Reply with quote
 
Habib Mahammed  Identity Verified
Hungary
Local time: 19:49
Member
Hungarian to French
+ ...
ca m'interesse aussi! Feb 17, 2005

Esther Pfeffer wrote:

Merci, Geneviève. J'en ai fait une TDB pour SDLX. Je peux te l'envoyer si tu veux -- mais j'imagine que tu sais comment en fabriquer toi aussi.

Bye!
Esther

Hi Esther!
est-ce que le tdb pour SDLX est compatible avec Trados?. Je crois savoir que oui mais je ne suis encore qu'un débutant dans ce domaine. Ca m'interesse vraiment d'inserer ce doc. Tu serais gentille de me l'envoyer a moi aussi s'il te plait. MERCI!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ressource : Dictionnaire an-fr de dermatologie...

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs