Mobile menu

Besoin d'aide en phonétique
Thread poster: Louise Dupont

Louise Dupont  Identity Verified
Canada
Local time: 09:18
English to French
Feb 21, 2005

Un client me demande d'écrire la prononciation de 2 phrases et des chiffres de 1 à 10. Je n'ai pas à utiliser les signes phonétiques conventionnels. Pour les chiffres ça va (je peux me servir d'un dico), mais pour les phrases c'est plus compliqué. Quel serait le moyen le plus facile pour faire comprendre à une personne anglophone la prononciation d'une phrase en français.

Merci à l'avance!


Direct link Reply with quote
 

TRADL
France
Local time: 15:18
English to French
+ ...
l'ecrire a la francaise... Feb 21, 2005

par exemple

where do you live

ouaire dou you liv

pardon j'avais mal lu c'est l'exemple inverse mais je suis sure que vous avez compris le systeme



[Edited at 2005-02-21 16:23]


Direct link Reply with quote
 

Louise Dupont  Identity Verified
Canada
Local time: 09:18
English to French
TOPIC STARTER
Mais que faire avec les sons inexistants en anglais... Feb 21, 2005

comme le "eu" de veuillez et demeurez.

Pour ceux qui veulent essayer voici les deux phrases:

Veuillez demeurer en ligne.
Quel est votre numéro de téléphone.


Direct link Reply with quote
 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 10:18
English to French
+ ...
Oui, mais... Feb 21, 2005

si le son n'exste pas en anglais, comment l'écrire puisque seul un francophone (et encore) le comprendra ?

Je pense que la seule solution est de montrer physiquement à la personne comment faire.

Que je sache, seuls les francophones mettent la bouche en cul de poule pour prononcer des lettres et des syllabes.

Amicalement

Bruno Magne


Direct link Reply with quote
 

Céline Odo  Identity Verified
France
Local time: 15:18
English to French
+ ...
Presque tous les sons sont comparables Feb 21, 2005

Je vous propose d'ouvrir un dictionnaire bilingue dans les premières pages. Normalement, si le dictionnaire donne la phonétique, il y a l'explication des sons, avec des similarités.
Soit, vous vous en inspirez pour expliquer certaines sonorités ou prononciations, soit vous utilisez carrément l'alphabet phonétique.
Personnellement, j'opterais pour la deuxième solution, mais bon, je comprends que ça puisse paraître un peu hermétique


Direct link Reply with quote
 

Jeff Allen  Identity Verified
France
Local time: 15:18
Member (2011)
Multiplelanguages
+ ...
2 phrases de telephone en phonetique anglicisee Feb 21, 2005

Louise Dupont wrote:
Pour ceux qui veulent essayer voici les deux phrases:

Veuillez demeurer en ligne.
Quel est votre numéro de téléphone.


c'est bien plus simple avec l'Alphabet Phonetique International, mais la plupart de personnes n'arrivent pas a le lire.

Vey-yay duhmurr-ray ahn lee-nyuh.
Kel ay votruh noomayro duh taylayfon

Un excellent bouquin pour ce genre d'exercice est le "Multilingual Phrase Book: how to get by and be easily understood" publie par Passport Books, National Textbook Company, Lincolnwood, Illinois, USA, 1986.
Toutes les phrases destinees a aider un touriste a survivre en espanol, francais, hollandais, portuguais, allemand, italien, grec et serbo-croate sont redigees a l'anglaise.

Jeff


Direct link Reply with quote
 

Jeff Allen  Identity Verified
France
Local time: 15:18
Member (2011)
Multiplelanguages
+ ...
chiffres francaises 1-10 ecrites a l'anglaise Feb 21, 2005

[quote]Louise Dupont wrote:
et des chiffres de 1 à 10.
quote]
0 - zehro
1 - an
2 - duh (or der)
3 - trwah
4 - kat
5 - sank
6 - seess
7 - set
8 - weet
9 - nuhf (or nerf)
10 - deess

Jeff
http://www.geocities.com/jeffallenpubs/


Direct link Reply with quote
 

Jeff Allen  Identity Verified
France
Local time: 15:18
Member (2011)
Multiplelanguages
+ ...
eviter l'API avec les anglophones Feb 21, 2005

Céline Odo wrote:
....soit vous utilisez carrément l'alphabet phonétique.
Personnellement, j'opterais pour la deuxième solution, mais bon, je comprends que ça puisse paraître un peu hermétique


Utiliser l'API n'est pas tres utile pour les anglophones pour la simple raison que cet alphabet phonetique etait base sur une approche latine de description et aide pour les langues a voyelles pures (5 voyelles a,e,i,o,u).
Mais pour les langues pleines de dipthongues et triphtrongues comme l'anglais (jetez la blame sur le Great Vowel Shift du Moyen Age), l'API n'est pas utile pour quelqu'un qui connait pas la phonetique (c-a-d presque tout le monde).

Jeff
ancien prof de phonetique et linguistique
http://www.geocities.com/jeffallenpubs/


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 09:18
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Un enregistrement Feb 22, 2005

Je suis d'accord avec Bruno qui propose de le montrer "physiquement". Tu peux faire un enregistrement avec les options de ton ordinateur et même l'envoyer par e-mail (les phrases sont très courtes). Il suffit d'avoir un bon micro.

Je ne connais pas les options de Windows en français, mais cela donne à peu près ceci :
Démarrer (?) - Programmes - Accessoires - Loisirs (passetemps ?) - Enregistrer un son.

Avant c'était possible de le faire dans les KudoZ. On avait rarement l'occasion de s'en servir, mais quand c'était vraiment ce que recherchait le demandeur les points étaient assurés

Claudia


Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 15:18
English to French
+ ...
Possibilité Feb 22, 2005

voir pour les chiffres :

http://www.syvum.com/cgi/online/serve.cgi/squizzes/french/fssm1/frenchsl5.html


Pour les phrases

Veuillez rester en ligne (suggérer rester qui est plus facile à prononcer que demeurer)

Vhyeh resteh on leenyh


Quel est votre numéro de téléphone ?

Kel e votr’ noomehro d’ tehlehfon?

http://www.linguaphone.co.uk/teletextv3/phrases/french/Business.htm

autre possibilité un voice email. Voir voice email sur google.

http://www.shareup.com/My_Voice_Email_for_Outlook-download-20999.html

Le mieux, niveau relationnel client, serait - si possible - d'appeler le client directement et de lui "prononcer" les phrases au téléphone... puisue c'est court...


jl


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Besoin d'aide en phonétique

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs