Pages in topic:   [1 2] >
Vous connaissez l'Ortograf altêrnativ?
Thread poster: Louise Dupont

Louise Dupont  Identity Verified
Canada
Local time: 08:57
English to French
Apr 8, 2005

Pour les personnes ayant des difficultés à lire. Allez voir ce site et faites vos commentaires, c'est assez particulier. Avez-vous déjà vu quelque chose de semblable ailleurs?
http://www2.ville.montreal.qc.ca/accessimple/alt/accueil.shtm

[Edited at 2005-04-09 00:14]


Direct link Reply with quote
 

Nina Khmielnitzky  Identity Verified
Canada
Local time: 08:57
Member (2004)
English to French
C'est ridicule! Apr 8, 2005

Que dire d'autre? Le pire, c'est que les personnes en difficulté d'apprentissage vont sûrement prendre cette façon d'écrire pour de l'argent comptant et vont apprendre une orthographe complètement farfelue qui finira par leur nuire.

Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
de tel pour tel Apr 8, 2005

Se sit s'adrês o pêrsone ki on dê z’inkapasité intélêktuêl

Direct link Reply with quote
 
xxx00000000
English to French
+ ...
Pas pour tout le monde Apr 8, 2005

Il faut remarquer la petite fenêtre qui s'ouvre:

Mise en garde !

Cette section du site s’adresse aux personnes qui ont des incapacités intellectuelles sévères et qui sont incapables de lire des textes simples. L’ortograf altêrnativ qui est utilisé n’est pas une nouvelle façon d’écrire le français, elle est un mode alternatif d'écriture, au même titre que le braille.

Pour en savoir plus, consulter la rubrique «Pourquoi ce site ?»



Il y a des personnes lourdement handicapées mentalement pour qui c'est ça ou rien du tout.

Avant de faire des évaluations péremptoires, il serait utile de lire les justifications qui sous-tendent le projet.

. °°°° .

Par ailleurs -- et très loin des limitations intellectuelles -- les jeunes qui chattent sur Internet ont des graphies bien plus radicalement alternatives, et toutes les péroraisons des gardiens et gardiennes des bonnes moeurs orthographiques n'y changeront rien.

Bonne fin de semaine!

Esther

[Edited at 2005-04-08 23:57]


Direct link Reply with quote
 
Rosa LARA  Identity Verified
Local time: 14:57
French to Spanish
+ ...
je ne connaissais pas Apr 9, 2005

et je préfère ne pas connaître ni d'ailleurs faire connaître. Le niveau est déjà assez bas comme ça, pas besoin d'insister et de donner la possibilité d'aller vers le pire. Le niveau intellectuel ou la capacité n'ont, malheureusement rien à voir là-dedans, ce serait plutôt la loi du moindre effort.

Direct link Reply with quote
 
Marie SERRA  Identity Verified
Local time: 14:57
German to French
Dejà un fil sur ce sujet Apr 10, 2005

Sans avoir vérifié, je crois que ce sujet a déjà été traité sur un fil.
Comme le dit Esther, c'est le seul moyen pour ces personnes "limitées" d'avoir accès au français écrit, pour se faire par ex. une liste de courses...

Marie


Direct link Reply with quote
 

sylver  Identity Verified
Local time: 20:57
English to French
"Le seul moyen... Apr 11, 2005

Le lien ne marche pas (ou plus), mais de ce que je vois sur le forum, il s'agit d'une orthographe "simplifiée".

Pour moi, ça sent la mauvaise excuse à plein nez.

Pourquoi serait il plus facile d'apprendre l'orthographe alternative que l'orthographe traditionnelle? Dans les deux cas, le gars vas devoir dessiner des lettres, en séquence. On ne s'attend pas à ce qu'un demeuré utilise une orthographe parfaite, quel que soit le cas.

Sans compter que cette orthographe alternative les pénalise quand il s'agit de communiquer avec des "gens normaux", de lire les affiches ou les instructions.

Autant se retrousser les manches et leur apprendre une orthographe classique dont ils pourront se servir dans la vie de tous les jours, plutot qu'un semblant d'orthographe qui est quasiment inutile.


Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
Le lien marche Apr 11, 2005

sylver wrote:
...Le lien ne marche pas (ou plus)...


http://www2.ville.montreal.qc.ca/accessimple/alt/accueil.shtm

Ce qui parfois ne marche pas est le lien automatique inseré par le système de ProZ.


Direct link Reply with quote
 

Tradeo
Local time: 14:57
English to French
Je dois Apr 11, 2005

avoir de graves incapacités intellectuelles car je n'arrive pas à lire ce que ce site contient...:-( Je deviens trop vieux pour apprendre le language SMS, car il me semble que c'est de cela qu'il s'agit, non ?

Mais où va-t-on, qu'allons-nous laisser à nos gosses ?....

A L'AIDE!!!!!!!
Olivier

[Edited at 2005-04-11 11:54]


Direct link Reply with quote
 

sylver  Identity Verified
Local time: 20:57
English to French
I rest my case Apr 11, 2005

Le lien marche maintenant.

Arrrg!!!

Non mais, sans dec!

" La Ville de Montréal travay for pour vou z’ofrir dê nouvo sêrvis par Internet ."

Heureusement qu'il y a de l'Akonpagneman pour aller à "sêrtin z’androua", pour ceux qui ne s'en sortent pas, et puis, si ça ne suffit pas, il y a aussi "d'otr sêrvis ."*

Et ça, c'est sans mentionner "Akey". Levez la main, ceux qui n'ont pas deviné du premier coup d'oeil que Akey signifie "accueil".

Vous trouvez ça plus simple??? Y z'ont intérêt a être doués, les imbéciles**. Heureusement qu'il y a une note explicative en bas, en décodé.

Plus sérieusement, l'idée d'aider le public à comprendre en offrant une version simplifiée du site est très louable, mais de là à in van té une nouv L ortografe "altêrnativ" tarabiscotée...

Pour simplifier la lecture, il suffit de veiller à n'utiliser que des mots simples, à indiquer les définitions en bas de page. Faire des phrases courtes avec une tournure de phrase directe, sans ambiguité, et éventuellement offrir une adresse pour répondre aux questions des personnes concernées

Cordialement,
Sylvain

*Pour ceux parmi vous qui ne sont pas dotés d'incapacités intellectuelles, ce charabia signifie:
"La ville de Montréal travaille pour vous offrir de nouveaux services par Internet."
Il existe un service d'accompagnement pour les personnes qui souhaitent se rendre à certains endroits...

**terme simple désignant les personnes affligées d'incapacités intellectuelles


Direct link Reply with quote
 
xxx00000000
English to French
+ ...
Clarification Apr 12, 2005

sylver wrote:

Et ça, c'est sans mentionner "Akey". Levez la main, ceux qui n'ont pas deviné du premier coup d'oeil que Akey signifie "accueil".

Vous trouvez ça plus simple??? Y z'ont intérêt a être doués, les imbéciles**. Heureusement qu'il y a une note explicative en bas, en décodé.


Tu réagis en personne alphabétisée, qui maîtrise l'écrit depuis des années. Ici, on parle d'analphabètes (en France, vous dites «des illettrés»), et qui plus est, d'analphabètes qui, en raison de leurs déficiences cognitives graves, n'ont aucune chance de jamais parvenir à l'usage du code écrit standard.

On leur enseigne un code différent, pour leur permettre de s'exprimer et de reconnaître ce qui est leur communiqué par écrit. Ils font un apprentissage différent de celui qui a été le tien.

On parle ici de personnes qui ont des difficultés persistantes à distinguer le 'b' du 'd' et le 'g' du 'q', ou qui ont toutes les peines du monde à garder en mémoire les deux ou trois lettres qu'ils viennent de reconnaître. Des choses comme ça. Ce ne sont pas des paresseux, ce sont des handicapés.

Esther


Direct link Reply with quote
 
xxxsarahl
Local time: 05:57
English to French
+ ...
vla otchoz ! Apr 12, 2005

Esther Pfeffer wrote:

On leur enseigne un code différent, pour leur permettre de s'exprimer et de reconnaître ce qui est leur communiqué par écrit. Ils font un apprentissage différent de celui qui a été le tien.

Esther


Justement, quel est l'intérêt d'un code différent ? Par définition, ils ne pourront communiquer qu'avec les gens qui ont appris le même code. S'ils sont capables d'apprendre un code, autant leur apprendre le code "universel", en version simplifiée comme le suggère Sylver, autrement dit niveau CP, niveau CE2 ou plus suivant les capacités de chacun. Il me semble...

Sarah


Direct link Reply with quote
 

sylver  Identity Verified
Local time: 20:57
English to French
Plus simple??? Apr 12, 2005

Esther Pfeffer wrote:

sylver wrote:

Et ça, c'est sans mentionner "Akey". Levez la main, ceux qui n'ont pas deviné du premier coup d'oeil que Akey signifie "accueil".

Vous trouvez ça plus simple??? Y z'ont intérêt a être doués, les imbéciles**. Heureusement qu'il y a une note explicative en bas, en décodé.


Tu réagis en personne alphabétisée, qui maîtrise l'écrit depuis des années. Ici, on parle d'analphabètes (en France, vous dites «des illettrés»), et qui plus est, d'analphabètes qui, en raison de leurs déficiences cognitives graves, n'ont aucune chance de jamais parvenir à l'usage du code écrit standard.

On leur enseigne un code différent, pour leur permettre de s'exprimer et de reconnaître ce qui est leur communiqué par écrit. Ils font un apprentissage différent de celui qui a été le tien.

On parle ici de personnes qui ont des difficultés persistantes à distinguer le 'b' du 'd' et le 'g' du 'q', ou qui ont toutes les peines du monde à garder en mémoire les deux ou trois lettres qu'ils viennent de reconnaître. Des choses comme ça. Ce ne sont pas des paresseux, ce sont des handicapés.

Esther


Je comprend tout à fait quelles sont les personnes visées par le programme. Là où j'ai des doutes, par contre, c'est la validité d'une telle méthode et ses résultats.

Cette orthographe n'est pas plus simple que l'orthographe classique. En fait elle est plus difficile, parce que les personnes concernées sont immergées dans le contexte d'une orthographe (relativement) standard, et que dans une mesure ou une autre elles essayent de comprendre ce dont il s'agit. Elles ont bon nombre de confusions non résolues par rapport à l'orthographe standard

Si les personnes concernées sont capables d'apprendre cette orthographe alternative, elles ont le potentiel requis pour apprendre l'orthographe standard. Probablement pas dans les détails, mais certainement assez pour l'usage quotidien.

Or le potentiel de l'orthographe standard est incomparable.

Si les personnes en difficulté apprennent l'orthographe alternative, il faut bien admettre que cela ne leur sert à rien dans la vie de tous les jours, si ce n'est qu'à creuser l'écart.

L'individu qui maitrise completement l'orthographe alternative reste strictement incapable de lire 99,9% des documents existants, y compris les étiquettes des bouteilles, les avertissements,...

En poussant les handicapés mentaux à étudier une orthographe différente, on les pousse à ce marginaliser encore davantage.

Les bénéfices dérivés d'une connaissance de l'orthographe standard sont 1000 fois plus importants que ceux qui sont liés à une connaissance de l'orthographe alternative.

S'ils sont capables d'apprendre quoi que ce soit, autant que ce soit l'orthographe standard.

La plupart d'entre eux PEUVENT apprendre...si on ne les dose pas à mort avec des drogues psychiatriques, et que l'on approche le sujet par gradient, si on ne les force pas à "avaler le mot entier".


Direct link Reply with quote
 

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 14:57
Member (2001)
English to French
+ ...
Je n'y crois pas... Apr 12, 2005

Cé sureman un Kanularr, non ? Cé un akeurr qui a du pirater le site de montreal. Je ne vois que cela comme explication.

D'autre part, une bonne remarque de Sylver :



Si les personnes concernées sont capables d'apprendre cette orthographe alternative, elles ont le potentiel requis pour apprendre l'orthographe standard. Probablement pas dans les détails, mais certainement assez pour l'usage quotidien.



Frappée au coin du bon sens...



[Edited at 2005-04-12 23:45]


Direct link Reply with quote
 
xxx00000000
English to French
+ ...
Parle-nous de ton expérience en la matière Apr 12, 2005

sylver wrote:

S'ils sont capables d'apprendre quoi que ce soit, autant que ce soit l'orthographe standard.

La plupart d'entre eux PEUVENT apprendre...si on ne les dose pas à mort avec des drogues psychiatriques, et que l'on approche le sujet par gradient, si on ne les force pas à "avaler le mot entier".[/quote]

Sylver, tu sembles avoir des certitudes inébranlables sur la question. Comment tu t'y prends, toi, pour enseigner l'orthographe à des élèves trisomiques? Je n'ose croire que tu te prononcerais de façon si sentencieuse si tu n'avais aucune expérience en la matière...

Esther


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Vous connaissez l'Ortograf altêrnativ?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs