Omegat 4.1 et notes
Thread poster: Serena Tarassaco

Serena Tarassaco  Identity Verified
France
Local time: 03:10
French to Italian
+ ...
Mar 20

Bonjour à tous,
je travaille actuellement sur une traduction littéraire (FR>IT) et j'utilise le logiciel TAO omegat.

Bien que la traduction littéraire ne soit pas la cible du développement de ce genre de logiciel, j'y trouve mon compte.
Sauf que, j'ai besoin de votre aide...en effet, je n'arrive pas à comprendre comment utiliser la fonctionnalité des notes.

Il faudrait que je note la source de certains choix lexicaux, des commentaires personnels pour la relecture, bref plein de petites choses essentielles pour la traduction.
Or, sur le manuel (ici: http://omegat.sourceforge.net/manual-latest/fr/chapter.user.interface.html#d0e2574 ) ils disent clairement:
Le traducteur peut adjoindre des notes au segment en cours

mais je n'arrive pas à comprendre *comment*.
Si je sélectionne un segment, je ne vois nulle part la possibilité de rajouter une note.
Dans l'onglet "note" j'ai l'opportunité de visualiser des notes pré-existantes, mais je ne comprend pas non plus comment en mettre des nouvelles.

Merci beaucoup pour toute suggestion...
Bien à vous


Direct link Reply with quote
 
esperantisto  Identity Verified
Local time: 04:10
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Simplement… Mar 20

… écrivez votre commentaire dans le champ de commentaire (Note) et appuyez sur Enter.

[Edited at 2017-03-20 17:23 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Omegat 4.1 et notes

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search