Off-topic: merci beaucoup aux tous qui a repondu
Thread poster: Akoma
English to Russian
+ ...
Apr 17, 2005

Thanks to everyone who offered me help in response to my request concerning mailing a letter in France. merci beaucoup aux tous qui a repondu! There are more people willing to help than I have letters to mail (just one, in fact). I got in touch with someone, and hopefully this problem will be solved. Thanks, again.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Off-topic: merci beaucoup aux tous qui a repondu

Advanced search

Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs