Mobile menu

Un autre Francais....
Thread poster: Thierry LOTTE

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 09:56
Member (2001)
English to French
+ ...
Jun 3, 2002

Sabs parler de \"bourdes\" car ce n\'en sont pas, on devrait tous essayer de répertorier toutes les jolies expressions qui nous viennent du francais parlé en Afrique Francophone. C\'est parfois tres drôle et rempli de poésie...

Qui sait, par exemple, la traduction de \"faire l\'avion parterre\" ?


Direct link Reply with quote
 
JH Trads  Identity Verified
United States
Local time: 02:56
Member (2007)
English to French
+ ...
bonne idée Jun 4, 2002

ayant vécu en Afrique francophone, ce qui est parfois drôle, c\'est l\'adoption de mots ou expressions vulgaires en France qui sont récupérées et prononcées avec solennité dans certains pays (Sénégal par exemple et bonjour aux sénégalais du site)..par exemple l\'idée de \"se débrouiller\" est parfois rendue par \"démerder\", comme dans \"s\'il y a un problème il faut démerder\"..



je crois que j\'ai été moins poétique que toi sur ce coup, et j\'aimerais bien savoir le sens de ton expression aérienne !


Direct link Reply with quote
 
ALAIN COTE  Identity Verified
Local time: 17:56
Japanese to French
La réponse? Jun 5, 2002

Nous donnons tous notre langue au chat... Vite, la réponse!!!

Direct link Reply with quote
 
Guylaine Vidal
Spain
Local time: 09:56
Spanish to French
+ ...
Ben alors??? Jun 6, 2002

Moi aussi j\'ai bien hâte de connaître la réponse!!!

Direct link Reply with quote
 
Salmonmj  Identity Verified
Local time: 03:56
English to French
Quel sus-pen-se... Jun 6, 2002

S\'il faut voter pour l\'obtenir, je vote!



Direct link Reply with quote
 

Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 09:56
Member (2002)
French to German
+ ...
Ma voix aussi... Jun 6, 2002

C\'est pas gentil, Thierry, de nous faire attendre de cette manière-là.



Du suspense pur...



Geneviève


Direct link Reply with quote
 
Lucia Dogbeh, Ph.D.  Identity Verified
United States
Local time: 03:56
Member (2002)
English to French
+ ...
une tentative Jun 10, 2002

est-ce \"faire le pied de grue\", \"tourner en rond\"???

On attend tjrs la bonne réponse.



[ This Message was edited by: on 2002-06-11 02:12 ]


Direct link Reply with quote
 

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 09:56
Member (2001)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Faire l'Avion parterre Jun 14, 2002

Désolé, mais je ne pensais pas que celà eveillerait tant d\'intérêt : en fait je n\'ai que très pu d\'expressions de Français d\'Afrique (moins de douze dans ma mémoire...).



Une mère africaine (je crois \"burkina Fasso\") demande à son fils de faire une course urgente à savoir apporter un objet d\'un point à un autre :

\"et tu me fais l\'avion parterre\"

C\'est à dire: \"aussi rapidement qu\'en avion, mais en courrant \"



Moi j\'adore ça... et vous ???


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 05:56
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
C'est mignon... Jun 14, 2002

Et la prochaine, Thierry ? Tu en as promis douze...

Direct link Reply with quote
 

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 09:56
Member (2001)
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Faire boutique son derrière Jun 14, 2002

En fait l\'expression est \" faire boutique son c...).



\"hola toi tu vas pas faire boutique ton cul avec tout le quartier ?\"



Simplement \" exercer la prostitution\", mais n\'est ce pas plus poëtique et charmant que cette expression bassement réaliste ?



Je vous demande de me pardonner ce deuxiéme exemple un peu leste mais très \"chantant\" et qui montre bien que les expressions les plus triviales peuvent prendre un nouveau relief, voire même perdre leur vulgarité quant elles passent par le crible du \"Français d\'Outremer\".



Il n\'est pas question ici de porter des jugements de valeur sur le \"contenu\" de l\'expression mais plutôt sur son élégance, son style, et sur son originalité littéraire.



L\'expression que j\'ai choisi ici ne vaut que pour les critéres ci-dessus exprimés.



Il n\'y a pas que le Français d\'Afrique (pourtant si beau...) mais aussi celui d\'Océanie ou des Caraïbes... Attention ! ne pas confondre avec les divers \"créoles\" qui sont des idiomes propres et beaucoup plus difficiles à comprendre.



J\'attend vos suggestions pour ma collection....



Merci d\'avance,



Thierry LOTTE


Direct link Reply with quote
 
François Laisné
Canada
Local time: 03:56
English
Autre français Jun 14, 2002

Concernant les \"autres français\" , il y a aussi l\'exemple bien connu du Québec, pour les idiomes, certaines expressions sont également superbes..



Pour ma part j\'apprécie également beaucoup leur convivialité



Une de mes préférées, par exemple - \"il pleut à boire debout\" , pour l\'équivalent \"français de france\" : \"il pleut des cordes\".



Il y aussi \"chauffer dans la noirceur\" pour \"conduire la nuit\"..



Certaines expressions sont aussi traduites directement de l\'anglais - un québécois parlera de \"prendre une marche\" ou de \"tomber en amour\".



C\'est juste dommage que tant de québécois pensent \"parler mal\" - combien de fois m\'a t\'on fait la remarque - là où tout comme la culture, la langue a simplement évoluée différement


Direct link Reply with quote
 

Maya Jurt  Identity Verified
Switzerland
Local time: 09:56
Member (2002)
French to German
+ ...
Super idée! Jun 14, 2002

Il fallait y penser. Partageons donc le charme de toutes les formes de français, cela ne peut que nous enrichir.

Pour le moment, pas le temps de réflechir, mais je reviendrai avec quelques perles.

Merci Thierry!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Un autre Francais....

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Quiick
Want to earn more in your spare time? Monetize your knowledge!

Do you speak one or more foreign languages? Fluency in target language + willingness & ability to help people in everyday situations could earn you $45 / hour. Download “Quiick Angel” app & become a guardian angel today

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs