Mobile menu

\"french con\"
Thread poster: Vincent MAELSTAF
Vincent MAELSTAF
Local time: 10:37
English to French
Jun 8, 2002

c\'est pourtant explicite...

Direct link Reply with quote
 
IsaPro  Identity Verified
France
Local time: 10:37
English to French
+ ...
Absolument Jun 18, 2002

En plein dans le mille!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

\"french con\"

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs