Mobile menu

Problème de mémoire avec Trados
Thread poster: Catherine Piéret

Catherine Pi√©ret  Identity Verified
Italy
Local time: 00:48
English to French
+ ...
Jun 13, 2005

Bonjour à tous,

Vous est-il déjà arrivé de rencontrer des problèmes avec TRados concernant l'utilisation d'une mémoire de traduction envoyée par le client?

Si oui, comment avez-vous résolu le problème et à quoi était-ce du?

Merci par avance de vos réponses.

Bonne journée à tous

Catherine


Direct link Reply with quote
 

GILOU  Identity Verified
France
Local time: 00:48
Member (2002)
English to French
Mémoire Jun 13, 2005

Cela peut arriver en cas d'incompatibilité de versions. Demandes au client de te l'exporter sous .txt et ensuite tu l'importes dans une mémoire créée.
Mais bon, cela peut être un problème parmi tant d'autres....


Direct link Reply with quote
 

Catherine Pi√©ret  Identity Verified
Italy
Local time: 00:48
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Gilles... Jun 13, 2005

Merci Gilles pour cette explication qui confirme mon hypothèse.

J'avais effectivement demandé à l'agence d'exporter la mémoire dans un fichier .txt pour pouvoir créer une nouvelle mémoire.

Bonne journée.
Cordiales salutations.

Catherine


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Problème de mémoire avec Trados

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs