Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: Déception
Thread poster: Lakshmi Iyer
Lakshmi Iyer  Identity Verified
France
Local time: 13:30
Italian to English
+ ...
Jul 6, 2005

C'est fou, je ne suis même pâs Française...mais je n'arrive pas à encaisser le choix du comité olympique. J'avais tellement esperé que ce soit Paris...Comme quoi c'est inéluctable, on ne peut pas vivre dans un pays sans pour autant dévélopper une certaine affection à son égard. Bon ben, c'est fait, félicitations à Londres...mais j'espère que la France aura bientôt sa chance dans d'autres domaines.

Direct link Reply with quote
 
xxxdf49f
France
Local time: 13:30
soulagement.. Jul 6, 2005

... d'une Française travaillant fréquemment à Paris! je n'espérais qu'une chose, c'est qu'ils aillent à Londres!
df


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
France
Local time: 13:30
Member (2007)
German to French
+ ...
Faut pas pleurer ... Jul 6, 2005

Kaveri wrote:

J'avais tellement esperé que ce soit Paris ...



C'est gentil de verser un snif sur ce qui paraît être un échec pour ... ceusses qu'ont pas réussi.

Franchais de Franche, je ne regrette rien, si cela peut te rassurer. D'autres soucis zen tête.

Mais j'irai pas à London, alors que j'étais à Albertville ... C'est chez moi (la raison du pourquoi et il n'y en a vraiment pas d'autre, parce qu'à Paris j'y aurais pas été non plus).

Adrien


Direct link Reply with quote
 
xxxsarahl
Local time: 04:30
English to French
+ ...
Au contraire ! Jul 6, 2005

tu devrais te réjouir, ça veut dire moins d'augmentations des impôts.

Si je ne m'abuse, la France n'a pas encore fini de payer les jeux de Grenoble en 1968. Maintenant le contribuable a l'ardoise d'Albertville en plus.
Alors si tu vis en France, tu devrais plutôt fêter ça !


Direct link Reply with quote
 
Marie SERRA  Identity Verified
Local time: 13:30
German to French
Ze zuis dézue auzi. Jul 6, 2005

[quote]Adrien AVENAZ wrote:



Mais j'irai pas à London, alors que j'étais à Albertville ... C'est chez moi (la raison du pourquoi et il n'y en a vraiment pas d'autre, parce qu'à Paris j'y aurais pas été non plus).

Adrien


C'est dommage, mais l'équilibre financier n'était pas garanti!

J'étais aussi à Albertville, avant de partir à Berlin.
C'est donc bien ça, le Z est savoyard, en plus d'être proZien!


Marie


Direct link Reply with quote
 
xxxSaifa
Local time: 13:30
German to French
+ ...
Dettes sans fin... Jul 7, 2005

sarahl wrote:

tu devrais te réjouir, ça veut dire moins d'augmentations des impôts.


Je viens de lire dans Le Monde diplomatique de juillet que les Jeux laissaient souvent des ardoises que les contribuables devaient rembourser, que Montréal 1976 avait entraîné une dette de plus de 20 ans, et Athènes 2004 avait laissé un déficit important...
En ce qui concerne Paris, seul le dossier de candidature a coûté 27 millions! Cet argent manque sûrement quelque part, où il aurait été plus utile...

Sois donc plutôt contente!

Chademu





[Edited at 2005-07-07 10:02]


Direct link Reply with quote
 

avsie  Identity Verified
Local time: 13:30
English to French
+ ...
Un mal pour un bien... Jul 7, 2005

chademu wrote:
Je viens de lire dans Le Monde diplomatique de juillet
e Montréal 1976 avait entraîné une dette de plus de 20 ans [...]
[/quote]

Je crois que Montréal et le Québec n'ont même pas encore fini de payer, considérant les coûts d'entretien du Stade Olympique et ses multiples mésaventures (ah... la toile du Stade...!) au cours des dernières décennies! Sans compter les coûts engendrés par la reconversion de certaines installations du Parc Olympique. J'oserais dire qu'il n'y a vraiment que le vélodrome devenu Biodôme qui est relativement rentable... Car le Stade sans les Expos, je me demande comment ils font pour payer les factures!

Remarque, j'ai moi aussi versé ma petite larme en 1995 quand Salt Lake City a été choisie et pas Québec (surtout après avoir appris toutes les magouilles entourant le vote), mais je m'en suis remise


Direct link Reply with quote
 
Lakshmi Iyer  Identity Verified
France
Local time: 13:30
Italian to English
+ ...
TOPIC STARTER
La raison l'emporte Jul 7, 2005

Merci de vos réponses. J'ai peut-être été aveuglée par l'aspect prestige et paillettes. J'avais pensé à la création d'emploi, aux Jeux comme un coup de puce pour la France dans ce moment assez terne. Mais enfin c'est vrai, l'addition sera sans doute très lourde....

Direct link Reply with quote
 
xxxdf49f
France
Local time: 13:30
comment ça terne??!!! Jul 7, 2005

Kaveri wrote:

Merci de vos réponses. J'ai peut-être été aveuglée par l'aspect prestige et paillettes. J'avais pensé à la création d'emploi, aux Jeux comme un coup de puce pour la France dans ce moment assez terne. Mais enfin c'est vrai, l'addition sera sans doute très lourde....


La France n'est certainement pas plus "terne" qu'un autre pays, en ce moment ou n'importe quand!!
et je suis bien contente qu'elle ne doive pas en plus être "ternie" par les coûts pharaoniques des paillettes de jeux devenus ceux de la consommation et de la pub... sans parler des impôts qu'il aurait fallu payer en plus et d'un gaspillage supplémentaire de ceux que je paie déjà!!

entendu ici et là que les Londoniens n'en voulaient d'ailleurs pas non plus de ces jeux!
cocorico!
df)


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
France
Local time: 13:30
Member (2007)
German to French
+ ...
Argh !!! Jul 8, 2005

Voilà t'y pas que j'apprends que Annecy se déclare candidate pour les jeux d'hiver 2014 !!!

Plus trop envie de demeurer haut-savoyard, quoique le lac gelé ce serait pas mal pour le patinage artistique ...

Grrr !!!

Adrien


Direct link Reply with quote
 

Paul VALET  Identity Verified
France
Local time: 13:30
English to French
+ ...
Les savoyards et la nostalgie du Z Jul 9, 2005

[quote]Marie SERRA wrote:

Adrien AVENAZ wrote:




C'est donc bien ça, le Z est savoyard, en plus d'être proZien!


Marie


Pauvres savoyards!

C'est pas gentil de se moquer du Z compulsif chez le savoyard frustré.

Aucun agrégé de grammaire, aucun sociologue, pas le moindre philologue, zéro (prononcer 'éro, en savoyard) linguiste ne se sont encore penchés sur les drames orthographique et orthophonique que s'imposent les savoyards!

Leurs noms sont pleins de Z, mais ils se sont condamnés depuis des temps immémoriaux à ne pas les prononcer!

Ah! si Ferdinand de Saussure s'était appelé Ferdinand de Zauzzure (prononcer 'au'ure en savoyard), la langue d'Avenaz (prononcer Avena') en eût certainement été changée; Adrien ne serait pas réduit au zézaiement de secours.

Avoir pleins de Z en stock et devoir les lire sans les dire, les écrire en les gardant muets, quel pays totalitaire oserait imposer cela à sa population?

Je comprends donc Avenaz (prononcer Avena' en savoyard): un Z compensatoire, un Z incontrôlé, un Z refoulé lui jaillit d'entre les touches de clavier de temps en temps. C'est bien naturel, on ne peut pas lui en vouloir.

Paul VALET,
dit "le Zorro (prononcer Orro) des savoyards".


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
France
Local time: 13:30
Member (2007)
German to French
+ ...
Une nuance des hauts plateaux Jul 9, 2005

Paul VALET wrote:

Je comprends donc Avenaz (prononcer Avena' en savoyard) :



Mon bon Monsieur, mais c'est encore pire que cela chez les hauts plataisiens d'Allobrogie, qui ne sont guère savoisiens, mais bien plus arviens, le saviez-vous ?

Avenaz ici se prononce Avène (mais pourquoi pas ailleurs autrement), tout comme Sancellemoz simplement Sanselme (là où on a construit des grands sanatoriaz à l'époque où la turberculoz osait encore se manifester). Aujourd'hui ce sont des centres de vacances, des sidatoriaz, des alcoloriaz et autres cancerocentroloz.

En sortant de Genève pour aller vers chez moi, vous passez une ville frontière (elle existe encore, non, pas la ville, la frontière) qui se nomme Moëllesulaz : je ne me mouille pas sur la prononciation.

A l'entrée de ma vallée et face à mes fenêtres, j'ai une cascade qui s'écrit Arpennaz : je vous en laisse le prononcé et le touché.

Quant au sens, je vous le laisse imaginer ...

Je vous prononce Val ou Vallée ? Ou alors Valette ?

Ce fut un vrai plaisir que de converser ainsi un jour où rien ne passait de mieux !

Vale,

Adrien


Direct link Reply with quote
 

Paul VALET  Identity Verified
France
Local time: 13:30
English to French
+ ...
En plus, ils n'ont pas que le Z de particulier! Jul 9, 2005

Adrien AVENAZ wrote:

Paul VALET wrote:

Je comprends donc Avenaz (prononcer Avena' en savoyard) :



le saviez-vous ?

Avenaz ici se prononce Avène (mais pourquoi pas ailleurs autrement),

tout comme Sancellemoz simplement Sanselme

En sortant de Genève pour aller vers chez moi, vous passez une ville frontière (elle existe encore, non, pas la ville, la frontière) qui se nomme Moëllesulaz : je ne me mouille pas sur la prononciation.


Je vous prononce Val ou Vallée ? Ou alors Valette ?

Ce fut un vrai plaisir que de converser ainsi un jour où rien ne passait de mieux !

Vale,

Adrien



Il va finir par tout nous dire, vous n'allez bientôt plus ignorer du savoyard tel qu'on l'coz.

Le savoyard que l'on croyait simple, honnête, rustique écrit sur un panneau d'entrée de village "LA CLUSAZ", mais écoutez-le bien; lui ne prononce jamais LA CLUSAZ, mais "LA CLUSA". Bon prince, il maintient le A, histoire de ne pas vous faire tourner en rond trop longtemps dans les environs.

Par contre, si c'est Adrien AVENAZ qui va à LA CLUSAZ (mais qu'irait-il faire là-haut? apparemment il a l'air casanier), les choses se corsent: vous devrez dire "Adrien Avène va à LA CLUSA". Du moins si vous êtes de La Clusaz; peut-être qu'Adrien a son prononcer particulier, avec un "La Cluse" de derrière les fagots. Copmme il le dit, c'est tout simple!

Région idéale pour apprendre le français, l'orthographe et la prononciation.

Moëllesulaz est une commune particulièrement intéressante, fiscalement et phoniquement parlant, du fait qu'elle est frontalière. Si vous prononcez Moëllesull', vous avez des chances de ne pas trop attirer l'attention des douaniers. Mais si vous circulez avec une tonne de chocolat de contrebande dans votre caravane, mieux vaut ne pas prononcer "Moëllesullazzz": vous êtes foutu!

Pour mon nom, prononcez Valet, tout simplement! Ou alors utilisez mon nom de plume; Saincergues.

Paul


Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
France
Local time: 13:30
Member (2007)
German to French
+ ...
Le Festival de la connerie ... Jul 9, 2005

ne se tient plus en Avoriaz me semble-t-il ??? Ou alors j'ai mal compris !!!

Avenaz





[Edited at 2005-07-10 15:19]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Déception

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs