Nombre de mots: pas les memes chiffres Thread poster: Valerie Meye (X)
| Valerie Meye (X) Local time: 23:47 German to French + ...
Bonsoir, Voici ma question: j'ai eu un dossier censé contenir 10000 mots, et wordfast en trouve 10934. Dois-je renégocier avec l'agence ou considère-t-on, pour ce genre de volume, que l'on prend un chiffre rond avec une marge de + ou - 10%? Merci par avance Valerie. | | | sylver Local time: 06:47 English to French
Aussi surprenant soit-il, le comptage des mots n'est pas une science exacte. Cela vient du fait que la définition exacte d'un mot n'est pas universelle: Le = 1 mot auberge = 1 mot Bateau = 1 mot Le bateau = 2 mots L'auberge = 2 mots? Ou 1 seul? over-the-top = ? 1233632983185531 = ? bateau.George = ? ... Comme tu le vois, selon la définition de "mot", le compte change. Word a choisi une définition simplistique, qui consi... See more Aussi surprenant soit-il, le comptage des mots n'est pas une science exacte. Cela vient du fait que la définition exacte d'un mot n'est pas universelle: Le = 1 mot auberge = 1 mot Bateau = 1 mot Le bateau = 2 mots L'auberge = 2 mots? Ou 1 seul? over-the-top = ? 1233632983185531 = ? bateau.George = ? ... Comme tu le vois, selon la définition de "mot", le compte change. Word a choisi une définition simplistique, qui consiste à dire qu'un mot est une série de caractères alphanumériques séparés par une espace. Wordfast utilise une définition des mots plus évoluée. Le compte des mots à utiliser, c'est une simple question d'accord avec ton client. ▲ Collapse | | | Différence Wordfast / Word | Jul 26, 2005 |
Valerie Meyer wrote: Bonsoir, Voici ma question: j'ai eu un dossier censé contenir 10000 mots, et wordfast en trouve 10934. Dois-je renégocier avec l'agence ou considère-t-on, pour ce genre de volume, que l'on prend un chiffre rond avec une marge de + ou - 10%? Merci par avance Valerie. Certains précisent d'ailleurs au préalable que c'est le compte des mots "à la mode" Word qui est utilisé. La différence vient de ce que Sylver a déjà expliqué (voir aussi le manuel de Worfast à ce sujet). Si en revanche tu travaillais à la ligne, c'est Word qui serait plus "avantageux". Le nombre de caractères est toujours inférieur chez Wordfast Emmanuelle | | | Valerie Meye (X) Local time: 23:47 German to French + ... TOPIC STARTER
Merci pour vos réponses. Bonne journée Valérie. | |
|
|
Ils vous ont dit 10000? | Jul 27, 2005 |
A mon avis ils vous ont dit une chiffre arrondie. Je doute que le document soit exactement 10000 mots, quel que soit le moyen utilisé pour compter. Cela me passe avec la plupart des travaux que je fais, mais je facture toujours la chiffre exacte, que ce soit à la hausse ou à la baisse. | | | Valerie Meye (X) Local time: 23:47 German to French + ... TOPIC STARTER Tout à fait ... | Jul 27, 2005 |
Timothy Barton wrote: A mon avis ils vous ont dit une chiffre arrondie. Je doute que le document soit exactement 10000 mots, quel que soit le moyen utilisé pour compter. Cela me passe avec la plupart des travaux que je fais, mais je facture toujours la chiffre exacte, que ce soit à la hausse ou à la baisse. C'est exactement ça (je ferais mieux de relire correctementles courriels des clients avant de poser des questions). Ceci dit, j'ai tout de même appris pas mal de choses sur les subtilités du comptage des mots et les moyens employés par les uns et les autres pour pour essayer de s'en tirer à moindres frais. Bonne journée, Valérie. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Nombre de mots: pas les memes chiffres CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |