Mobile menu

Eurodicotom: Cassé - foutu?
Thread poster: xxxPFB
xxxPFB  Identity Verified
Local time: 00:35
English to French
+ ...
Aug 4, 2005

Bonjour!
Est-ce que quelqu'un a essayé d'utiliser Eurodicotom récemment?
Il semble qu'il ne fonctionne plus. C'est lui qui est cassé-foutu, ou c'est moi?

Je ne sais pas si c'est "off-topic" ou pas, alors je ne touche Ă  rien - pardon si je provoque une (autre) cata.


Direct link Reply with quote
 

GeneviĂšve von Levetzow  Identity Verified
Local time: 00:35
Member (2002)
French to German
+ ...
Fonctionne parfaitement Aug 4, 2005

Philippe,

http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller

Mais si tu essaies aux heures de pointe, c'est parfois difficile de se connecter.

GeneviĂšve:)


Direct link Reply with quote
 
xxxPFB  Identity Verified
Local time: 00:35
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Mince alors! Aug 4, 2005

Merci.
Je viens d'essayer l'adresse que vous me suggérez, je suis bien arrivé sur le site mais je n'ai pu poser aucune question: retour à la page précédente.
Mince alors!


Direct link Reply with quote
 
xxxsarahl
Local time: 15:35
English to French
+ ...
c'est pas toi, c'est lui ! Aug 5, 2005

ça m'arrive plusieurs fois par jour depuis une semaine environ. certains fichiers doivent ĂȘtre corrompus.

d'ailleurs, ils annoncent en grosses lettres rouges qu'ils ne mettent plus le site Ă  jour.


Direct link Reply with quote
 

Sandra C.
France
Local time: 00:35
English to French
+ ...
pas de problĂšme pour moi! Aug 5, 2005

je l'utilise plusieurs fois par jour. Je viens de réessayer, et ça marche! Bonne chance, Philippe!

Direct link Reply with quote
 
xxxPFB  Identity Verified
Local time: 00:35
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Aug 5, 2005

Bon, ben, j'y retourne alors... Merci

Direct link Reply with quote
 
xxxPFB  Identity Verified
Local time: 00:35
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Une pétition? Aug 5, 2005

sarahl wrote:

ça m'arrive plusieurs fois par jour depuis une semaine environ. certains fichiers doivent ĂȘtre corrompus.

d'ailleurs, ils annoncent en grosses lettres rouges qu'ils ne mettent plus le site Ă  jour.




Et on sait si ça va ĂȘtre remplacĂ©? Ce serait dommage de perdre un otil pareil On fait une pĂ©tition?


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 18:35
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Chez moi non plus, ça ne marche pas bien Aug 8, 2005

Depuis que tu as ouvert ce fil je dois avoir 30 % de succĂšs pour mes consultations. Le reste du temps j'ai un message "ERROR IN APPLICATION"

Il va ĂȘtre remplacĂ© par une autre base de donnĂ©es (IATE) qui pour le moment n'est pas accessible au commun des mortels.

Moi, tout ce que je demande c'est qu'on me laisse au moins EuroDicAutom, mĂȘme s'il n'est plus mis Ă  jour. Et ce qui serait gĂ©nial ce serait qu'on donne la possibilitĂ© aux utilisateurs de l'enrichir.

Claudia

Philippe Boucry wrote:

Et on sait si ça va ĂȘtre remplacĂ©? Ce serait dommage de perdre un otil pareil On fait une pĂ©tition?


Direct link Reply with quote
 
xxxPFB  Identity Verified
Local time: 00:35
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Patience... Aug 8, 2005

Claudia Iglesias wrote:

Depuis que tu as ouvert ce fil je dois avoir 30 % de succĂšs pour mes consultations. Le reste du temps j'ai un message "ERROR IN APPLICATION"

Il va ĂȘtre remplacĂ© par une autre base de donnĂ©es (IATE) qui pour le moment n'est pas accessible au commun des mortels.

Moi, tout ce que je demande c'est qu'on me laisse au moins EuroDicAutom, mĂȘme s'il n'est plus mis Ă  jour. Et ce qui serait gĂ©nial ce serait qu'on donne la possibilitĂ© aux utilisateurs de l'enrichir.

Claudia

Philippe Boucry wrote:

Et on sait si ça va ĂȘtre remplacĂ©? Ce serait dommage de perdre un otil pareil On fait une pĂ©tition?


Bon, il semble que nous devions prendre notre mal en patience en attendant IATE - s'agissant de la Communauté européenne et de ses arcanes, ça risque de prendre du temps...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Eurodicotom: Cassé - foutu?

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs