Mobile menu

Le portable mieux que le St. Bernard
Thread poster: xxxRimbaud
xxxRimbaud
Local time: 16:56
English to French
+ ...
Jun 28, 2002

Une envie de partager ce texte avec les anti-portables... comme quoi.. c\'est utile!

\"BOGOTA (AFP) - vendredi 28 juin 2002 - Un alpiniste colombien, perdu sur les pentes du volcan Nevado del Ruiz (5.432 m) a raconté qu\'il avait été sauvé grâce à l\'appel d\'une opératrice lui rappelant d\'acquitter la facture de son téléphone portable.

Leonardo Diaz, 26 ans, avait entrepris cette escalade il y a quelques jours avec quatre amis pour prendre des photos du cratère du Ruiz, lorsqu\'il s\'est égaré dans une tempête de neige. \"Nous marchions en nous tenant par la main à cause de la mauvaise visibilité. Mais à un moment, je me suis arrêté pour ajuster mon équipement, les autres se sont un peu avancés et je les ai perdus de vue\", a-t-il expliqué jeudi.



N\'ayant pas réussi non plus à le localiser, ses amis l\'ont alors averti par radio qu\'il redescendaient chercher des secours, impossibles toutefois avant le lendemain. A l\'aube, alors que le jeune alpiniste commençait à manquer d\'oxygène et à souffrir d\'un début d\'hypothermie, la sonnerie de son téléphone portable a retenti. C\'était une opératrice lui rappelant depuis Bogota qu\'il ne disposait plus de minutes disponibles.



\"Je suis perdu et vous êtes un ange qui m\'est apparu. J\'ai besoin d\'aide\", lui a-t-il alors lancé. L\'opératrice a alerté ses supérieurs afin de dégager une ligne pour maintenir le contact avec l\'alpiniste et faciliter les recherches. \"Elle m\'appelait toutes les 20 minutes (...) Elle m\'encourageait et me réprimandait en même temps pour ma folie\", a poursuivi Leonardo Diaz.



Alors que la nuit s\'approchait à nouveau et que le mauvais temps empêchait les secours de le localiser, le jeune homme a été trouvé par trois alpinistes français. \"Ils m\'ont trouvé! Ils m\'ont trouvé!\", s\'est-il exclamé au téléphone, avant d\'entamer la descente.\"


Direct link Reply with quote
 

Nina Khmielnitzky  Identity Verified
Local time: 10:56
Member (2004)
English to French
Et sa facture? Jun 28, 2002

L\'histoire ne dit pas s\'il a payé sa facture...



Nina


Direct link Reply with quote
 

Isabelle Louis  Identity Verified
United States
Local time: 09:56
English to French
+ ...
et peut être... Jun 28, 2002

Peut être aussi qu\'il est tombé amoureux de la gentille opératrice angélique après l\'avoir rencontrée pour la remercier de lui avoir sauvé la vie ....

Direct link Reply with quote
 

Jean-Luc Dumont  Identity Verified
France
Local time: 16:56
English to French
+ ...
Epuisant :) Jul 1, 2002

Quote:


remercier de lui avoir sauvé la vie ....





J\'ai entendu cet info à la TV aux USA. Apparement, perdu dans ses montagnes et se voyant condamné à mourir de froid, il a pensé à essayer d\'utiliser son téléphone portable. Malheureusement pour lui, il a eu droit à un message disant : vous avez épuisé le nombre de vos minutes. Dégoûté, il a raccroché et bonjour l\'angoisse a dû se résigner à mourir de froid et d\'épuisement. Ce n\'est que 24 heures plus tard qu\'une opératrice du réseau telecom en question l\'a rappelé pour le relancer : \"voulez-vous des minutes supplémentaires ? \"....



JL

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Le portable mieux que le St. Bernard

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs