Raison sociale : avantages et inconvénients Thread poster: Marie-Céline GEORG
|
Bonjour, J'ai envie d'avoir votre avis sur la question : est-ce utile d'avoir une raison sociale - autre que son nom - pour son activité de traducteur indépendant ? Quels sont les avantages et les inconvénients d'après votre expérience ? Personnellement, je n'avais pas d'idée qui me paraisse originale et valable lorsque je me suis installée à mon compte, donc je n'en ai pas, alors je suis curieuse de savoir quelles sont les motivations qui vous ont poussées à en choisir une... See more Bonjour, J'ai envie d'avoir votre avis sur la question : est-ce utile d'avoir une raison sociale - autre que son nom - pour son activité de traducteur indépendant ? Quels sont les avantages et les inconvénients d'après votre expérience ? Personnellement, je n'avais pas d'idée qui me paraisse originale et valable lorsque je me suis installée à mon compte, donc je n'en ai pas, alors je suis curieuse de savoir quelles sont les motivations qui vous ont poussées à en choisir une (ou pas). Administrativement parlant, est-ce possible d'ailleurs de le faire "en cours de route" ? Merci de vos opinions éclairées ! Marie-Céline ▲ Collapse | | | Raison sociale = bonne idée | Nov 4, 2005 |
Marie-Céline GEORG wrote: (...)alors je suis curieuse de savoir quelles sont les motivations qui vous ont poussées à en choisir une (ou pas). Administrativement parlant, est-ce possible d'ailleurs de le faire "en cours de route" ? Le nom "King Darling Communications" s'est révélé un bon choix... Il est tellement bizarre que personne ne l'oublie et que tout le monde me demande d'où vient le nom. J'ai opté pour un nom qui saute aux yeux, parce que je veux que quand un client voit le nom de 100 bureaux de traduction, que c'est le mien qu'il retiendra. Et pour cela, il faut être un peu plus original que la tantième variation avec "text", "trans", "trad" ou "lang"... Deuxième avantage: un client direct vous considère comme un vrai bureau et est convaincu qu'il recevra un meilleur service que chez un "simple traducteur indépendant" (même s'il sait que vous travaillez seul - la perception est très importante). Joeri | | | Nicolette Ri (X) Local time: 21:04 French to Dutch + ... Entièrement d'accord avec Joeri | Nov 4, 2005 |
Vis-à-vis des clients directs, c'est mieux. Le client sera convaincu d'avoir un meilleur service. Qu'il faut offrir, aussi ! (traductions de qualité, logiciels, services complémentaires...). Si on travaille uniquement pour des agences de traduction, le nom commercial peut être un handicap, car les interlocuteurs auront quelquefois peur d'avoir affaire à un concurrent. Il suffit alors expliquer la situation. D'une façon générale c'est une bonne solution intermé... See more Vis-à-vis des clients directs, c'est mieux. Le client sera convaincu d'avoir un meilleur service. Qu'il faut offrir, aussi ! (traductions de qualité, logiciels, services complémentaires...). Si on travaille uniquement pour des agences de traduction, le nom commercial peut être un handicap, car les interlocuteurs auront quelquefois peur d'avoir affaire à un concurrent. Il suffit alors expliquer la situation. D'une façon générale c'est une bonne solution intermédiaire entre le traducteur indépendant et une société, du point de vue marketing.
[Edited at 2005-11-22 08:43] ▲ Collapse | | | Nicolette Ri (X) Local time: 21:04 French to Dutch + ...
Qu'il faut enregistrer le nom commercial auprès du Registre du Commerce. N'oubliez pas de rechercher à l'INPI si ce nom n'existe pas déjà. | |
|
|
Paul VALET (X) France Local time: 21:04 Avantages et inconvénients | Nov 21, 2005 |
Marie-Céline GEORG wrote: est-ce utile d'avoir une raison sociale - autre que son nom - pour son activité de traducteur indépendant ? Quels sont les avantages et les inconvénients d'après votre expérience ? Administrativement parlant, est-ce possible d'ailleurs de le faire "en cours de route" ? Merci de vos opinions éclairées ! Marie-Céline Si vous vous appelez Rockefeller et que votre père est bucheron dans le Jura, il n'y a pas à hésiter: choisissez Rockefeller comme raison sociale, et maintenez le suspense! Jeori a raison sur le plan marketing : l'idée est de mémoriser plus facilement un nom d'entreprise. Par exemple j'ai créé GEXCEL (TM), comme raison sociale, et j'ai ajouté ensuite un slogan: "Au service de votre excellence" (TM) C'est pour le plaisir, l'humour, l'amusement. C'est aussi une façon de montrer à un client qui a besoin d'une prestation créative que je sais faire. L'inconvénient d'une raison sociale est de devoir faire quelques recherches pour ne pas emprunter une marque déposée. Et si l'on dépose une marque, il faut également faire des recherches, et payer des frais de dépôt et renouvellement. Il est parfaitement possible d'introduire une raison sociale en cours d'existence de l'entreprise. Hors cas de marque déposée, pour les professions libérales en France il suffit de la signaler à l'URSSAF. Paul [Edited at 2005-11-26 10:34]
[Edited at 2005-12-08 02:55]
[Edited at 2005-12-08 02:57] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Raison sociale : avantages et inconvénients Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |