Mobile menu

Raison sociale : avantages et inconvénients
Thread poster: Marie-Céline GEORG

Marie-C√©line GEORG  Identity Verified
France
Local time: 00:53
English to French
+ ...
Nov 4, 2005

Bonjour,
J'ai envie d'avoir votre avis sur la question : est-ce utile d'avoir une raison sociale - autre que son nom - pour son activité de traducteur indépendant ? Quels sont les avantages et les inconvénients d'après votre expérience ?
Personnellement, je n'avais pas d'idée qui me paraisse originale et valable lorsque je me suis installée à mon compte, donc je n'en ai pas, alors je suis curieuse de savoir quelles sont les motivations qui vous ont poussées à en choisir une (ou pas).
Administrativement parlant, est-ce possible d'ailleurs de le faire "en cours de route" ?
Merci de vos opinions éclairées !
Marie-Céline


Direct link Reply with quote
 

Joeri Van Liefferinge  Identity Verified
Belgium
Local time: 00:53
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
Raison sociale = bonne idée Nov 4, 2005

Marie-Céline GEORG wrote:

(...)alors je suis curieuse de savoir quelles sont les motivations qui vous ont poussées à en choisir une (ou pas).
Administrativement parlant, est-ce possible d'ailleurs de le faire "en cours de route" ?
Le nom "King Darling Communications" s'est r√©v√©l√© un bon choix... Il est tellement bizarre que personne ne l'oublie et que tout le monde me demande d'o√Ļ vient le nom. J'ai opt√© pour un nom qui saute aux yeux, parce que je veux que quand un client voit le nom de 100 bureaux de traduction, que c'est le mien qu'il retiendra. Et pour cela, il faut √™tre un peu plus original que la tanti√®me variation avec "text", "trans", "trad" ou "lang"...
Deuxième avantage: un client direct vous considère comme un vrai bureau et est convaincu qu'il recevra un meilleur service que chez un "simple traducteur indépendant" (même s'il sait que vous travaillez seul - la perception est très importante).

Joeri


Direct link Reply with quote
 
xxxNicolette Ri
Local time: 00:53
French to Dutch
+ ...
Entièrement d'accord avec Joeri Nov 4, 2005

Vis-à-vis des clients directs, c'est mieux. Le client sera convaincu d'avoir un meilleur service. Qu'il faut offrir, aussi ! (traductions de qualité, logiciels, services complémentaires...).

Si on travaille uniquement pour des agences de traduction, le nom commercial peut être un handicap, car les interlocuteurs auront quelquefois peur d'avoir affaire à un concurrent. Il suffit alors expliquer la situation.

D'une façon générale c'est une bonne solution intermédiaire entre le traducteur indépendant et une société, du point de vue marketing.


[Edited at 2005-11-22 08:43]


Direct link Reply with quote
 
xxxNicolette Ri
Local time: 00:53
French to Dutch
+ ...
J'oubliais Nov 4, 2005

Qu'il faut enregistrer le nom commercial auprès du Registre du Commerce. N'oubliez pas de rechercher à l'INPI si ce nom n'existe pas déjà.

Direct link Reply with quote
 

Paul VALET  Identity Verified
France
Local time: 00:53
English to French
+ ...
Avantages et inconvénients Nov 21, 2005

Marie-Céline GEORG wrote:

est-ce utile d'avoir une raison sociale - autre que son nom - pour son activité de traducteur indépendant ?

Quels sont les avantages et les inconvénients d'après votre expérience ?

Administrativement parlant, est-ce possible d'ailleurs de le faire "en cours de route" ?
Merci de vos opinions éclairées !
Marie-Céline


Si vous vous appelez Rockefeller et que votre père est bucheron dans le Jura, il n'y a pas à hésiter: choisissez Rockefeller comme raison sociale, et maintenez le suspense!

Jeori a raison sur le plan marketing : l'idée est de mémoriser plus facilement un nom d'entreprise.

Par exemple j'ai créé GEXCEL (TM), comme raison sociale, et j'ai ajouté ensuite un slogan: "Au service de votre excellence" (TM)
C'est pour le plaisir, l'humour, l'amusement.

C'est aussi une façon de montrer à un client qui a besoin d'une prestation créative que je sais faire.


L'inconv√©nient d'une raison sociale est de devoir faire quelques recherches pour ne pas emprunter une marque d√©pos√©e. Et si l'on d√©pose une marque, il faut √©galement faire des recherches, et payer des frais de d√©p√īt et renouvellement.


Il est parfaitement possible d'introduire une raison sociale en cours d'existence de l'entreprise. Hors cas de marque déposée, pour les professions libérales en France il suffit de la signaler à l'URSSAF.

Paul

[Edited at 2005-11-26 10:34]

[Edited at 2005-12-08 02:55]

[Edited at 2005-12-08 02:57]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Raison sociale : avantages et inconvénients

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs