Mobile menu

Recherche de stage de mars à juillet 2006
Thread poster: LastennetM
LastennetM
France
Local time: 10:50
English to French
+ ...
Dec 2, 2005

Bonjour,
Je suis actuellement étudiante en deuxième année de Master « Traduction spécialisée multilingue : technologies et gestion de projets » à l´Université de Lille 3, je dois, dans le cadre de ma formation, effectuer un stage de 5 mois entre mars et juillet 2006. Je souhaiterais effectuer un stage en traduction et en gestion de projets dans une société de traduction ou une grande entreprise..
Tout d´abord, j´ai de l´expérience dans le domaine de la traduction dans la mesure où j´ai travaillé en 2004 dans la Section française de traduction et de traitement de textes de l´Office des Nations Unies à Vienne. Lors de ce stage, j´ai traduit entre autres de l´anglais au français le site web de l´organisme ainsi que la partie statistiques du Rapport mondial sur les drogues.
Ensuite, je m´intéresse particulièrement à la gestion de projets car je pense avoir les capacités nécessaires pour exercer cette activité. En effet, je travaille avec beaucoup de rigueur et de précision et je suis très organisée. La formation que j´effectue propose des cours de gestion de projets dispensés par des professionnels. Cela me plaît beaucoup et je souhaiterais mettre en pratique mes connaissances théoriques.
Enfin, je pense que mes connaissances en matière linguistique et en informatique correspondent aux besoins des sociétés. En effet, je parle couramment anglais et allemand et j´ai de très bonnes bases en espagnol. En ce qui concerne l´informatique, je maîtrise, en plus des logiciels de Microsoft Office, les logiciels d´aide à la traduction, à savoir Trados Translator´s Workbench, SDLX et Atril DejaVu pour les mémoires de traduction et Systran pour la traduction automatique. Les cours de traduction assistée par ordinateur occupent une place prépondérante dans la formation « Traduction spécialisée multilingue : technologies et gestion de projets », c´est pourquoi mes connaissances dans ce domaine sont très approfondies.
Je recherche de préférence ce stage en Belgique ou en Suisse, mais je m'intéresserai à toute proposition ailleurs dans le monde.
Vous pouvez consulter mon CV sur mon profil.
Merci beaucoup !
Marie Lastennet


[Edited at 2005-12-02 15:50]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Recherche de stage de mars à juillet 2006

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs