Mobile menu

Logiciels CAT sur système MAC
Thread poster: Abdelmadjid BOUZIDI
Abdelmadjid BOUZIDI
Local time: 05:02
Italian to French
+ ...
Dec 5, 2005

Bonjour Ă  tous,
voilà je pense m'installer bientôt comme indépendant et je voulais faire l'acquisition d'un portable car je risque d'être souvent en déplacement.

J'avais pensé investir dans un Mac (probablement un PowerBook) pour sa fiabilité et sa robustesse mais j'ai cru lire qu'aucun logiciel de traduction ne pouvait tourner sur Mac.

Je cherche donc des personnes qui travaillent sur un système Mac et qui s'en sortent très bien pour témoigner que ça ne pose pas de problème.

Merci d'avance de vos réponses que j'espère voir nombreuses. Bon forum à tous.

.: Tynounours :.


Direct link Reply with quote
 

Jean-François Pineau  Identity Verified
Local time: 05:02
German to French
+ ...
Wordfast Dec 6, 2005

Abdelmadjid BOUZIDI wrote:

Bonjour Ă  tous,
voilà je pense m'installer bientôt comme indépendant et je voulais faire l'acquisition d'un portable car je risque d'être souvent en déplacement.

J'avais pensé investir dans un Mac (probablement un PowerBook) pour sa fiabilité et sa robustesse mais j'ai cru lire qu'aucun logiciel de traduction ne pouvait tourner sur Mac.

Je cherche donc des personnes qui travaillent sur un système Mac et qui s'en sortent très bien pour témoigner que ça ne pose pas de problème.

Merci d'avance de vos réponses que j'espère voir nombreuses. Bon forum à tous.

.: Tynounours :.


Bonjour Abdelmadjid,

Sur Mac, il existe principalement Wordfast, dont tu peux télécharger une version d'essai ici :
http://www.wordfast.net

Nous sommes quelques-uns à l'utiliser en environnement OS X sur ce forum. La liste de diffusion francophone de Wordfast doit compter 5-6 utilisateurs Mac et la liste anglophone quelques dizaines. Il existe aussi une section Mac sur le forum de proz. Autant de retours d'expérience dont tu peux bénéficier.

Avant d'opter pour la plateforme Mac, il n'est pas inutile d'avoir quelques aspects en tĂŞte :
- L'univers des logiciels dédiés à la traduction est essentiellement orienté Windows. Bien sûr, on peut travailler exclusivement sur Mac ou sur Linux, mais on devra à l'occasion se passer de certains utilitaires déclinés uniquement pour Windows. À toi de faire l'inventaire des ressources dont tu estimes avoir impérativement besoin pour savoir si elles existent sur Mac.
- As-tu l'expérience du monde Mac ? As-tu déjà utilisé des machines tournant sur OS X ?
- Vises-tu un domaine d'intervention en particulier ? Si tu comptes travailler dans le domaine de l'édition, le choix du Mac peut se révéler très judicieux. Il peut l'être moins si tu traduis des jeux vidéo, par ex. À voir au cas par cas.

Enfin, dans la perspective d'acheter un PowerBook, qui est sans nul doute un bon choix, il peut être urgent d'attendre le 10 janvier, date à laquelle de nouvelles machines embarquant des processeurs Intel pourraient être annoncées. L'intérêt ? La possibilité escomptée de démarrer indifféremment sur Mac ou sous Windows sur la même machine. Le mariage d'une vache et d'un léopard, ça doit valoir le coup.

Quoi qu'il en soit, bonne chance pour tes débuts de traducteur indépendant !


Direct link Reply with quote
 
Abdelmadjid BOUZIDI
Local time: 05:02
Italian to French
+ ...
TOPIC STARTER
Mac ou Pc, un choix délicat pour le traducteur... Dec 6, 2005

Salut Jean-François,
tout d'abord un grand merci à toi pour ta réponse. Je me permets de te tutoyer, j'espère que ça ne te dérangera pas trop. Je vais répondre directement à ton message, ça m'évitera de perdre le fil...

Bonjour Abdelmadjid,
Sur Mac, il existe principalement Wordfast, dont tu peux télécharger une version d'essai ici :
http://www.wordfast.net[/quote]

Ok, j'ai lu ça également sur d'autres post en anglais. J'ai eu un témoignage d'un utilisateur canadien d'ailleurs qui me disait qu'il était très satisfait de ce logiciel et de son Mac. Je suis déçu de ne pas l'avoir téléchargé quand il était encore gratuit... Je vais me renseigner bien à fond pour comprendre son fonctionnement. Dans le cadre de ma formation, j'ai appris à utiliser Trados et Star Transit mais je n'ai jamais vu Wordfast, je suppose qu'il fonctionne comme les autres...

Nous sommes quelques-uns à l'utiliser en environnement OS X sur ce forum. La liste de diffusion francophone de Wordfast doit compter 5-6 utilisateurs Mac et la liste anglophone quelques dizaines. Il existe aussi une section Mac sur le forum de proz. Autant de retours d'expérience dont tu peux bénéficier.


J'irai bien faire un tour sur le forum de discussion pour avoir quelques témoignages, ça commence de plus en plus à m'intéresser cette histoire de logiciel TAO sur Mac

Avant d'opter pour la plateforme Mac, il n'est pas inutile d'avoir quelques aspects en tĂŞte :
- L'univers des logiciels dédiés à la traduction est essentiellement orienté Windows. Bien sûr, on peut travailler exclusivement sur Mac ou sur Linux, mais on devra à l'occasion se passer de certains utilitaires déclinés uniquement pour Windows. À toi de faire l'inventaire des ressources dont tu estimes avoir impérativement besoin pour savoir si elles existent sur Mac.


Disons que j'ai commencé à y réfléchir un peu et c'est vrai que la plupart des applications que j'utiliserais existent également sur Mac. Le seul problème reste bien sûr les logiciels de TAO. Si je regarde rapidement :
- Photoshop (pour la loca)
- Dreamweaver (pour la loca)
- Suite office (pour l'Ă©dito)
- Quark Xpress (pour l'édito et la rédaction)
Je pense que ça devrait le faire mais je vais avoir besoin de quelques alternatives quand même. J'utilise pas exemple régulièrement Project ou Visio qui n'existe pas sur Mac...

- As-tu l'expérience du monde Mac ? As-tu déjà utilisé des machines tournant sur OS X ?


J'ai une expérience de 4 mois seulement sur un système OS X mais c'est vrai que j'ai trouvé ça vraiment sympa. Et puis, je ne lis que du bien de ce système donc c'est aussi par curiosité que je veux essayer!

- Vises-tu un domaine d'intervention en particulier ? Si tu comptes travailler dans le domaine de l'édition, le choix du Mac peut se révéler très judicieux. Il peut l'être moins si tu traduis des jeux vidéo, par ex. À voir au cas par cas.


Et c'est là le problème je pense... Je souhaite m'orienter vers le jeu vidéo et c'est vrai qu'il existe très peu de jeu sur Mac. Mais bon, si je m'achète un Mac, je ne me débarasse pas pour autant de mon PC. En fait, je souhaite acheter un portable Mac car je risque d'être très mobile dans les prochaines années à venir! Sinon pour mes domaines d'intervention, pour l'instant je ne sais pas trop mais je pense que ça sera principalement de la traduction technique et de la localisation donc avec DreamWeaver et Photoshop et beaucoup de traduction éditoriale (jeux vidéo principalement)

Enfin, dans la perspective d'acheter un PowerBook, qui est sans nul doute un bon choix, il peut être urgent d'attendre le 10 janvier, date à laquelle de nouvelles machines embarquant des processeurs Intel pourraient être annoncées. L'intérêt ? La possibilité escomptée de démarrer indifféremment sur Mac ou sous Windows sur la même machine. Le mariage d'une vache et d'un léopard, ça doit valoir le coup.


J'ai lu ça sur différents forum en effet, il semblerait qu'il vaille mieux attendre janvier. Cette évolution avec des processeurs intel, c'est vraiment génial je trouve. Du moins si ça permet de faire fonctionner pleinement des logiciels Windows, moi je suis partant! Pour l'instant je lis partout que le Virtual PC est très lent, ce nouveau changement permettra enfin d'avoir un double système sur une seule et même machine. C'est beau la technologie!

Quoi qu'il en soit, bonne chance pour tes débuts de traducteur indépendant !


Merci beaucoup pour toutes ces précieuses info, je continue à mener mon enqûete. Bon courage à toi et encore merci

Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 05:02
Member (2004)
German to French
+ ...
Mon petit grain de sel Dec 6, 2005

Bonjour Abdelmadjid,

Je suis l'une des utilisateurs/rices Mac que Jef a évoqués. Je travaille uniquement sur Mac avec Wordfast et j'en suis très satisfaite. Cependant, je ne fais que du traitement de "texte pur", rien d'exotique.

Un petit mot sur Wordfast : il existe toujours en version gratuite. Ce n'est pas une démo mais bien la version complète de Wordfast. La seule différence est que, sans licence, la taille de la MT est limitée. Tu ne devrais pas être dépaysé par rapport à Trados et tu auras le temps de tester avant de te décider pour la licence, qui, soit dit en passant, est peu élevée.

Bon courage !

Emmanuelle

[Edited at 2005-12-06 11:52]


Direct link Reply with quote
 
Abdelmadjid BOUZIDI
Local time: 05:02
Italian to French
+ ...
TOPIC STARTER
Ça me réconforte tout ça... Dec 6, 2005

Merci beaucoup Emmanuelle,

ça me réconforte dans mon choix de me prendre un Mac, je constate que vous êtes plusieurs utilisateurs à être (très) satisfaits de votre 'switch'.

Pour Wordfast, effectivement, j'ai vu que les licences n'étaient vraiment pas chères mais bon, je vais y réfléchir calmement.

Pour tout expliquer, je suis encore étudiant, et dans un an environ je pense m'installer comme traducteur indépendant. Donc pour l'instant, j'utilise mon PC de bureau mais dès que je m'installe je pense que je prendrai mon PowerBook.

Ça me laisse encore pas mal de temps pour chasser mes doutes et être moins indécis.

Merci encore de toutes ces informations.
.: Madjid :. (Tynounours)


Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 05:02
Member (2004)
German to French
+ ...
ah bah non Dec 6, 2005

Abdelmadjid BOUZIDI wrote:
ça me réconforte dans mon choix de me prendre un Mac, je constate que vous êtes plusieurs utilisateurs à être (très) satisfaits de votre 'switch'.


que nenni : pas de "switch", j'ai toujours été une pure Mac

[Edited at 2005-12-06 14:15]


Direct link Reply with quote
 
Abdelmadjid BOUZIDI
Local time: 05:02
Italian to French
+ ...
TOPIC STARTER
Juste une dernière question... Config? Dec 6, 2005

que nenni : pas de "switch", j'ai toujours été une pure Mac


Juste par curiosité Emmanuelle, quelle est ta configuration matérielle (G3, G4, G5?, RAM?, DD?...) et ta configuration logicielle (Office, Phothoshop, Dreamweaver?)?

Merci encore pour tes réponses qui m'ont été très précieuses.

.: Madjid :.


Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 05:02
Member (2004)
German to French
+ ...
euhhhhhhhh Dec 14, 2005

Abdelmadjid BOUZIDI wrote:

que nenni : pas de "switch", j'ai toujours été une pure Mac


Juste par curiosité Emmanuelle, quelle est ta configuration matérielle (G3, G4, G5?, RAM?, DD?...) et ta configuration logicielle (Office, Phothoshop, Dreamweaver?)?

Merci encore pour tes réponses qui m'ont été très précieuses.

.: Madjid :.


Alors, laisse-moi regarder... rien de très excitant sous le capot : j'ai un Powerbook G4, mémoire de 768 MB (j'en ai rajouté 512 il y a seulement quelques semaines...il était temps). Je suis sur Mac OS X (10.3.9) avec Office X. Je n'ai pas installé Photoshop sur mon Powerbook parce que je n'avais que la version pour Mac OS 9. Du coup, je me rends compte que j'en ai pas eu besoin depuis des années. En revanche, j'ai investi récemment dans ReadIris (OCR). Qu'est-ce que j'utilise sinon souvent...? Acrobat, bien sûr. J'ai la version 6.0. ET Wordfast bien sûr.

Jef est sûrement mieux équipé

Amicalement

Emmanuelle


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Logiciels CAT sur système MAC

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs