This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bounjours Mamie Je te serais reconnaissant de me donner quelques milles de browniz, mais tu peux me donner tous ce que vous voulez: à cheval donné on voit pas la bride
Merci bien
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mamie (X) Spain Local time: 14:01 French to Spanish + ...
TOPIC STARTER
Merci!
Dec 12, 2005
Merci Claudia et Bonnes Fêtes de fin d'année!
Une grosse bise.
Pour Chachu: Je regrète mais il faut que ce soit quelqu'un de connu dans mon pair de langue.
Navrée
Mamie.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ian Lumpitt-Hawes (X) Local time: 14:01 French to English
Browniz, Mamie!
Dec 13, 2005
Moi aussi, si t'as des Browniz à perdre je serarais reconnsaissant. Quand on commence c'est dur
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free