GlossPost: Lexique des abréviations médicales (fra > fra)
Thread poster: Charlotte Blank
Charlotte Blank
Charlotte Blank  Identity Verified
Germany
Local time: 14:43
Czech to German
+ ...
Dec 16, 2005

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Charlotte Blank

Title: Lexique des abréviations médicales

Source language(s): fra

Target language(s): fra

Source: Association Nationale des Etudiants en Médecin de France

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Liste des abréviations françaises, parfois aussi en anglais

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Charlotte Blank

Title: Lexique des abréviations médicales

Source language(s): fra

Target language(s): fra

Source: Association Nationale des Etudiants en Médecin de France

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Liste des abréviations françaises, parfois aussi en anglais

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.e-carabin.net/faq.php?faq=new_faq_item

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/6428
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Lexique des abréviations médicales (fra > fra)






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »