Mobile menu

Mémoire Multiterm
Thread poster: JulietteC
JulietteC
Local time: 16:18
English to French
Jan 8, 2006

Bonjour!

J'ai un problème avec Multiterm. Je dispose d'une mémoire Multiterm qu'on m'a envoyé (un fichier .mtw et un fichier .lok). Comment faire pour l'ouvrir dans Multiterm, puis avec Workbench? Je n'ai pas réussi à l'ouvrir directement, j'ai donc essayé de la convertir, mais sans succès (0 entries processed...)

quelqu'un peut-il m'aider ?

merci et bonne soirée!!!


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 16:18
German to French
Versions ? Jan 9, 2006

Bonjour,

Quelle version de Multiterm et du Workbench as-tu, et quelle est la version de ton client ?
Les formats diffèrent beaucoup entre MT 5 et MT iX ou MT 7 par exemple...


Direct link Reply with quote
 
JulietteC
Local time: 16:18
English to French
TOPIC STARTER
Multiterm IX Jan 9, 2006

Bonjour,

merci d'avoir répondu. En fait ce n'est pas un client, il s'agit d'un projet de traduction virtuel dans le cadre de mes études. Pour ma part je dipose de Multiterm IX et de Trados 6.5 Freelance. Quant à mon professeur, aucune idée... je lui demanderai la prochaine fois...


Direct link Reply with quote
 

Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 16:18
Member (2007)
German to French
+ ...
effectivement, problème de version ! Jan 10, 2006

.mtw, c'est le format des anciennes version de Multiterm (celles suivies de numéros, genre Multiterm 5.5). La nouvelle version, Multiterm iX, fonctionne avec des fichiers XML, donc pour pouvoir utiliser un mtw dans iX, il faut le convertir (Multiterm Convert).

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Mémoire Multiterm

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs