Mobile menu

Off topic: Traducteurs varois, y êtes-vous?
Thread poster: Sandra C.

Sandra C.
France
Local time: 02:39
English to French
+ ...
Jan 25, 2006

Bonjour à tous!
Je suis membre Platinum sur Proz.com. Je suis française mais cela fait un peu plus de dix ans que je vis au Canada. Je vais passer deux semaines en France au mois de mars et je me demandais s'il serait possible de rencontrer certains d'entre vous... pour le plaisir!
Je suis du Var (pr√®s de Draguignan/St Rapha√ęl/Toulon) et c'est l√† que je serai pendant mes vacances.
Dites-moi si vous vivez dans le coin et s'il vous tente de me rencontrer!
Merci et bonne année à tous!

Salut!

Sandra


Direct link Reply with quote
 
xxxsarahl
Local time: 17:39
English to French
+ ...
Organise un pow wow! Jan 26, 2006

Tant qu'à faire...

Direct link Reply with quote
 

Sandra C.
France
Local time: 02:39
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Mouais... Jan 26, 2006

sarahl wrote:
Organise un Powwow


Non, je ne crois pas. J'y avais pens√© mais ce serait trop compliqu√©: √ßa fait quatre ans que je ne suis pas rentr√©e en France et mon emploi du temps sera tr√®s d√©pendant de celui de ma famille. De plus, j'ai peur de ne plus reconna√ģtre les environs! Alors pour ce qui est de trouver un restau sympa...
Je préfèrerais rencontrer un, ou des, "prozien(s)" sans avoir à être trop organisée...

Merci quand-même de l'avoir proposé!

Et toi, t'y vas souvent en France?


Direct link Reply with quote
 
xxxsarahl
Local time: 17:39
English to French
+ ...
Alors, propose-le... Jan 26, 2006

C'est vrai, si tu ne connais pas (ou plus) bien la région, tu aurais du mal à organiser un pow wow, mais tu peux peut-être le proposer aux proziens de la région, ce serait l'occasion d'en
rencontrer plusieurs.

Non, je ne vais pas souvent en France, je prends souvent l'avion pour mon travail, alors je préfère éviter si je n'y suis pas obligée.


Direct link Reply with quote
 

Sandra C.
France
Local time: 02:39
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
pourquoi pas? Jan 26, 2006

Il ne m'était pas venu à l'esprit de le proposer sans en être l'organisatrice... Je ne pensais pas que c'était faisable.
Je le ferai s√Ľrement.
Merci Sarah!

Bonne journée!


Direct link Reply with quote
 

Odette Grille  Identity Verified
Canada
Local time: 20:39
English to French
+ ...
À Seillans Jan 27, 2006

[Je ne pensais pas que c'était faisable]Sandra Chiancone wrote:

Salut Sandra,

J'ai vécu presque dix ans dans le Var
(Je suis de retour au CDA depuis cinq ans, au QC)
Il y a un super restau à Seillans. Le patron, un copain, a lui-même vécu à Montréal

Sur un autre fil (les noms de musées), nous étions en train d'envisager un pow wow en France, avec des anciens d'un Pow Wow parisien et je proposais de descendre un peu au sud, à Montpellier par exemple. C'est central...

Idée à suivre, donc...

Ode


Direct link Reply with quote
 

Sandra C.
France
Local time: 02:39
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
bonne idée Jan 27, 2006

si cela se fait, tiens-moi au courant, Montpellier est √† deux heures de l√† o√Ļ ma famille habite, mais je pourrais peut-√™tre venir.
Je pense que j'y serai du7 au 21 mars.
Seillans aussi serait super; c'est encore plus près!!!!!

A bient√īt j'esp√®re.

Sandra

ps: penses-tu que ton ami serait d'accord pour organiser un Powwow? On pourrait le faire dans son restaurant...

[Edited at 2006-01-27 01:21]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traducteurs varois, y êtes-vous?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs