Hésitations grammaticales
Thread poster: Gat
Gat
Local time: 06:50
English to French
+ ...
Feb 7, 2006

Bonjour,

connaissez-vous un site pour les hésitations grammaticales, telles que "la seule chose qui a/ait changé...".
J'en avais un excellent, mais comme mes "Favoris" ont tous mystérieusement disparu de mon ordinateur (si, si, ça arrive !)... Et je ne le retrouve plus.
Merci d'avance et bonne semaine à tous.


Direct link Reply with quote
 
kumakun
English
salut! Feb 8, 2006

salut Ga!


Probablement ce que tu cherches:
http://langue-fr.net/index.htm

Sinon

http://www.lexilogos.com/

http://www.academie-francaise.fr/

Newsgroup:
http://groups.google.com/group/fr.lettres.langue.francaise


Direct link Reply with quote
 
Gat
Local time: 06:50
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Mar 21, 2006

Bonjour, Kumakun,

je voulais simplement te remercier...
Bonne continuation,
Ga.


Direct link Reply with quote
 

Monique Laville  Identity Verified
Italy
Local time: 06:50
Italian to French
+ ...
J'aime bien ceux-ci Mar 22, 2006

connaissez-vous un site pour les hésitations grammaticales, telles que "la seule chose qui a/ait changé...".


http://www.druide.com/points_de_langue.html

http://cafe.edu/

http://millennium.arts.kuleuven.ac.be/weboscope/grammaire/e_gr0.htm

bonne journée.


Direct link Reply with quote
 
Gat
Local time: 06:50
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci ! Apr 5, 2006

Merci, Monique, et bonne journée printanière à vous !

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Hésitations grammaticales

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs