Mobile menu

Freehand???
Thread poster: LogiCaf

LogiCaf  Identity Verified
Canada
Local time: 20:25
English to French
Jul 30, 2002

Bonjour tous,

Voyez l\'annonce ci-dessous publiée sur Proz...



Eng to French Canadian and Spanish (Latin America)



English>Spanish

English>French



Détails



English - French Canadian and Spanish for Latin America



700 words, animal related, to be translated with Freehand Software



Critères de l\'offre



Only translators that have Freehand Software need to apply



Pricing:



0.12 USD per word



Ce que je me demande, c\'est que j\'ai le logiciel Freehand, mais que je l\'utilise pour faire des graphiques!?!?!

Quelqu\'un peut m\'expliquer... ou bien me dire que je suis dans les patates?!?!?



Merci 8O)

Stéf


Direct link Reply with quote
 

Florence B  Identity Verified
France
Member (2002)
English to French
+ ...
Macromedia Freehand Jul 30, 2002

Freehand n\'est pas seulement un logiciel qui sert à faire des graphiques, c\'est un logiciel de dessin vectoriel et comme tel il sert aussi à faire de la PAO - comme Illustrator ou CorelDraw - et donc à mettre en page du texte. La présentation du fichier en question a certainement été effectuée sous Freehand, c\'est tout...

(ou alors il y a un logiciel de traduction qui porte le même nom mais je ne connais pas non plus...)


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Freehand???

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs