Mobile menu

Recours en cas de retard ou de non paiement de facture
Thread poster: Fran�ois UTARD
Fran�ois UTARD
Local time: 04:02
French to English
+ ...
Feb 17, 2006

Bonsoir chers collègues,
Je viens vers vous avec cette question : quels sont les recours que nous avons à notre disposition à l'encontre d'agences qui "oublient " ou "omettent" de payer des traductions effectuées en temps et en heure.
Merci de votre aide et de vos commentaires
François


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 04:02
German to French
De nombreuses pistes Feb 18, 2006

Bonjour François,

Injonction de payer, sociétés de recouvrement, etc., il existe plusieurs voies de recours sur lesquelles tu trouveras tous les renseignements nécessaires en entrant les mots-clés pertinents ici : http://www.proz.com/forumsearch

Sylvain


Direct link Reply with quote
 

Paul VALET  Identity Verified
France
Local time: 04:02
English to French
+ ...
Réponse graduée Feb 22, 2006

Il faut suivre une progression classique:
- e-mail ou téléphone,
- lettre recommandée,
- etc.

La plupart des gens "sérieux" paient à réception d'une lettre recommandée. Mais la plupart se vexent alors...
C'est évidemment vous le malotru, pas eux!

Paul


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Recours en cas de retard ou de non paiement de facture

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs