https://www.proz.com/forum/french/43837-insupportable_extrait_du_journal_le_monde_du_mardi_14_mars_2006.html

Insupportable ... extrait du journal Le Monde du mardi 14 mars 2006
Thread poster: Platary (X)
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 12:44
German to French
+ ...
Mar 16, 2006

Sous une intro disant "Les deux présidentiables ..."

Merci de ne pas considérer ce qui suit comme étant autre qu'une question langagière !

Isabelle Mandraud écrit :

"LF a réuni quelque 1 200 supporteurs (sic et c'est là que je coince) dans un gymnase de Créteil, tandis que DSK avait convié les siens ..."

Bon, on ne sait plus quoi faire avec ceux du PSG, mais là franchement on a envie de tout foutre à la benne, non ? PS et G ensemble
... See more
Sous une intro disant "Les deux présidentiables ..."

Merci de ne pas considérer ce qui suit comme étant autre qu'une question langagière !

Isabelle Mandraud écrit :

"LF a réuni quelque 1 200 supporteurs (sic et c'est là que je coince) dans un gymnase de Créteil, tandis que DSK avait convié les siens ..."

Bon, on ne sait plus quoi faire avec ceux du PSG, mais là franchement on a envie de tout foutre à la benne, non ? PS et G ensemble et le Monde par dessus ?

Adrien
Collapse


 
Elisabeth Toda-v.Galen
Elisabeth Toda-v.Galen  Identity Verified
France
Local time: 12:44
Dutch to French
+ ...
Vous avez dit chinois ? Mar 17, 2006

Adrien AVENAZ wrote:
"LF a réuni quelque 1 200 supporteurs (sic et c'est là que je coince) dans un gymnase de Créteil, tandis que DSK avait convié les siens ..."

Bon, on ne sait plus quoi faire avec ceux du PSG, mais là franchement on a envie de tout foutre à la benne, non ? PS et G ensemble et le Monde par dessus ?




Ton post m'intriguais, car, honnêtement, j'admets que je ne comprends rien à ton affaire ..... ni de qui/quoi tu parles, ni ce qui te met dans cet état, dans ce petit bout sans queu ni tête (pour moi en tout cas)

Vu que personne n'a répondu, je ne dois pas être le/la seul(e)

Elisabeth


 
Jean-François Pineau
Jean-François Pineau  Identity Verified
Local time: 12:44
German to French
+ ...
Et 1, et 2, et 3 zéros Mar 17, 2006

Partisans, sympathisants, militants, c'est pas assez vendeur.

D'ac avec Dac, reste plus qu'une chose à faire : prendre notre carte au parti d'en rire.


 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 12:44
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Cela ne demandait pas de réponse à vrai dire ... Mar 17, 2006

Elisabeth Toda-v.Galen wrote:

Vu que personne n'a répondu, je ne dois pas être le/la seul(e)



Le quotidien Le Monde en date du 14 mars publie un article de Isabelle Mandraud dans la rubrique "Politique et Société" intitulé "M. Strauss-Kahn et M. Fabius à la chasse aux militants socialistes".

Première colonne de gauche, à partir de la sixième ligne :

"Dimanche 12 mars, au lendemain d'un conseil national PS tendu, Laurent Fabius a réuni quelque 1 200 supporteurs dans un gymnase de Créteil (Val-de-marne), tandis que Dominique Strauss-Kahn avait convié les siens, environ 500, dans un restaurant chinois du 13ème arrondissement de Paris."

Bon, s'il y en a qui supportent l'emploi de "supporteurs" avec cette orthographe et dans ce cas de figure, c'est pas étonnant que ceux du PSG (Paris Saint Germain, club de foutreballe) cassent tout et que l'OM (Olympique de Marseille, club de faute balle aussi) envoie ses amateurs jouer le match nul contre des casseurs sans cervelle.

Voilà, c'est plus clair ainsi ? J'avais voulu éviter toute référense partisane comme il se doit ici.

Adrien


 
IsaPro
IsaPro  Identity Verified
France
Local time: 12:44
English to French
+ ...
Remarque Mar 17, 2006

Vu le parallèle, heureusement qu'il n'a pas réuni 1200 hooligans !!!
En tous cas, le monde du sport n'est en rien responsable de ce que nos académiciens acceptent dans le dictionnaire de notre belle langue française.
Je déplore moi aussi les "supporteurs", comme les "professeures", les "solutionnements" et autres personnes qui "investiguent", mais je me laisserai tenter par la Coupe du Monde cet été.


 
sylver
sylver  Identity Verified
Local time: 18:44
English to French
Supportons donc Mar 17, 2006

Adrien AVENAZ wrote:

Elisabeth Toda-v.Galen wrote:

Vu que personne n'a répondu, je ne dois pas être le/la seul(e)



Le quotidien Le Monde en date du 14 mars publie un article de Isabelle Mandraud dans la rubrique "Politique et Société" intitulé "M. Strauss-Kahn et M. Fabius à la chasse aux militants socialistes".

Première colonne de gauche, à partir de la sixième ligne :

"Dimanche 12 mars, au lendemain d'un conseil national PS tendu, Laurent Fabius a réuni quelque 1 200 supporteurs dans un gymnase de Créteil (Val-de-marne), tandis que Dominique Strauss-Kahn avait convié les siens, environ 500, dans un restaurant chinois du 13ème arrondissement de Paris."

Bon, s'il y en a qui supportent l'emploi de "supporteurs" avec cette orthographe et dans ce cas de figure, c'est pas étonnant que ceux du PSG (Paris Saint Germain, club de foutreballe) cassent tout et que l'OM (Olympique de Marseille, club de faute balle aussi) envoie ses amateurs jouer le match nul contre des casseurs sans cervelle.

Voilà, c'est plus clair ainsi ? J'avais voulu éviter toute référense partisane comme il se doit ici.

Adrien




Console toi en te disant qu'au moins, ils se sont contentés de "supporteurs". Ca passe quand même mieux que souteneurs.


 
Odette Grille (X)
Odette Grille (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 06:44
English to French
+ ...
De l'humour plutôt quer de l'humeur... Mar 17, 2006

Merci IsaPro et Sylver.
Vos clins d'oeil allègent le débat pour qu'il s'élève un peu du ras des pâquerettes...

Mes amis, il faudra bien supporter « supporteur » puisque les gens le disent. C'est comme ça que les langues évoluent. Je me demande parfois si nos râleurs traducteurs ont daigné suivre un cours de linguistique de base.

Les mots, c'est des balles qu'on lance, comme dirait Souchon et quand ça plaît, ça pogne.

Moi non plus j'ai
... See more
Merci IsaPro et Sylver.
Vos clins d'oeil allègent le débat pour qu'il s'élève un peu du ras des pâquerettes...

Mes amis, il faudra bien supporter « supporteur » puisque les gens le disent. C'est comme ça que les langues évoluent. Je me demande parfois si nos râleurs traducteurs ont daigné suivre un cours de linguistique de base.

Les mots, c'est des balles qu'on lance, comme dirait Souchon et quand ça plaît, ça pogne.

Moi non plus j'aime pas « supporteurs », mais je suis au Québec depuis cinq ans et si je savais pas sourire, je serais déjà institutionnalisée.....

Ce que je préfère, c'est quand quelqu'un fait un discours de remerciements et commence par : « Merci de m'avoir supporté(e)... »

J'ai du mal à ne pas pouffer...

Je viens de réviser un texte où il était question de « décrocher du PQ » (sic, je vous l'jure !)

Alors je m'amuse à crier bon week-end à ceux qui partent en fin de semaine...Et ils s'écrient : « Maudits français ! », me faisant du même coup un peu de pub !

À la Pro...chaîne

ôde
Collapse


 
Elisabeth Toda-v.Galen
Elisabeth Toda-v.Galen  Identity Verified
France
Local time: 12:44
Dutch to French
+ ...
Ah c'est plus clair Mar 17, 2006

Adrien AVENAZ wrote:

Le quotidien Le Monde en date du 14 mars publie un article de Isabelle Mandraud dans la rubrique "Politique et Société" intitulé "M. Strauss-Kahn et M. Fabius à la chasse aux militants socialistes".

Première colonne de gauche, à partir de la sixième ligne :

"Dimanche 12 mars, au lendemain d'un conseil national PS tendu, Laurent Fabius a réuni quelque 1 200 supporteurs dans un gymnase de Créteil (Val-de-marne), tandis que Dominique Strauss-Kahn avait convié les siens, environ 500, dans un restaurant chinois du 13ème arrondissement de Paris."

Bon, s'il y en a qui supportent l'emploi de "supporteurs" avec cette orthographe et dans ce cas de figure, c'est pas étonnant que ceux du PSG (Paris Saint Germain, club de foutreballe) cassent tout et que l'OM (Olympique de Marseille, club de faute balle aussi) envoie ses amateurs jouer le match nul contre des casseurs sans cervelle.

Voilà, c'est plus clair ainsi ? J'avais voulu éviter toute référense partisane comme il se doit ici.

Adrien



Au moins c'est plus clair suffisamment pour que je comprenne (enfin) ce que tu voulais dire... J'avais l'impression que c'était en code

Quant à la référence partisane, si l'on cherche à peser ses mots dans tout ce que l'on dit... ça ressemble bien trop au "politiquement correcte" qui sort par les trous .... de nez et d'ailleurs

"Supporteur" au moins le mot est quelque peu francisé, (on emploie aussi parfois supportère (c'est pour le son, par pour l'écrit...)). Moi ce qui m'énerve encore plus, ce sont "coach", "coacher" (v) et autres horreurs.... c'est le nouveau snobisme de glisser des mots anglais partout.

Merci des précisions en tout cas

Elisabeth



[Edited at 2006-03-17 23:06]


 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 12:44
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Dix minutes d'enteretien avec Claude Hagège Mar 18, 2006

Odette Grille wrote:

Vos clins d'oeil allègent le débat pour qu'il s'élève un peu du ras des pâquerettes...



A l'occasion du Salon du livre de Paris, France 3 s'entretient avec Claude Hagège à la fin de son Edition Nationale (12/14) de ce samedi 18 mars.

http://le1214.france3.fr/

Cela change à n'en pas douter le registre !



Je me demande parfois si nos râleurs traducteurs ont daigné suivre un cours de linguistique de base.



Le soussigné a soutenu sa thèse de linguistique le 28 juin 1973 à la Sorbonne, mais cela n'a naturellement aucune incidence sur la culture des primevères.

Adrien

PS - Ouvrir la liste déroulante "Les précédentes éditions" si nécessaire en fonction de la date de connexion.



[Edited at 2006-03-18 16:25]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Insupportable ... extrait du journal Le Monde du mardi 14 mars 2006






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »