Mobile menu

Trados - Powwow en Alsace
Thread poster: Heike Prévot
Heike Prévot  Identity Verified
Local time: 13:17
French to German
+ ...
Mar 30, 2006

Bonjour,

J'aimerais organiser un nouveau Powwow en Alsace en printemps/été 2006 et propose comme sujet une éventuelle formation Trados par un formateur confirmé.
Trados pourrait mettre à notre disposition un de leurs formateurs, à condition qu'il y aurait un assez grand nombre d'intéressés, et contre une participation financière.
Cette participation dépendra également du nombre des intéressés et pourra éventuellement être remboursée par "FIF PL" (pour info, l'année dernière j'étais inscrite à une formation Trados à Colmar qui a malheureusement été annulé manque de participants, et "FIF PL" m'avait accordé un remboursement de mes frais de formation).
Merci de me dire si ce sujet pourrait vous intéresser (définitivement) et à quelle date.

A bientôt,

Heike


Direct link Reply with quote
 

Jean-François Pineau  Identity Verified
Local time: 13:17
German to French
+ ...
Intéressé Apr 1, 2006

Bonjour Heike,

Et merci de ton initiative. Je serais éventuellement intéressé par une formation de ce type. Quel niveau envisages-tu (débutant, ultrapro, entre les deux) ? En ce qui concerne la période, le mois de juillet aurait ma préférence.
Mais bon, pour l'instant, les candidats ne se bousculent pas, dirait-on. Tous les Alsaciens, toutes les Alsaciennes, sont peut-être accrocs à Wordfast ? Auquel cas je signe sans réserve pour une formation ad hoc, parce qu'elles ne courent pas les rues dans l'est de la France.

JF


Direct link Reply with quote
 

Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 13:17
Member (2003)
German to French
+ ...
Je rejoins les rang des négrosylvains :-) Apr 1, 2006

Jean-François Pineau wrote:

Auquel cas je signe sans réserve pour une formation ad hoc, parce qu'elles ne courent pas les rues dans l'est de la France.

JF



3e Powwow et Wordfast, ça rime non ?


Suis également partante pour juillet.

Claire


Direct link Reply with quote
 

Marie-Céline GEORG  Identity Verified
France
Local time: 13:17
English to French
+ ...
3e powwow tout court Apr 2, 2006

Salut les "négrosylvains", ici la "marche d'Aquilea" (c'est-y-pas joli ce nom qu'avait la région de Marmoutier il y a quelques centaines d'années ?)
Je vais mettre mon grain de sable dans la demande de formation : moi je voudrais DéjàVu pour les nuls))

A part ça, je suis bien sûr partante pour un powwow, mais question formation peu m'importe...
Trados, pourquoi pas ? Je pense m'y connaître suffisamment pour ce que j'en fais - c'est vrai que le propre des formations est d'aller plus loin que les fonctions évidentes.
Wordfast, désolée, je n'ai pas...

Pourquoi pas un pow-wow en deux temps ? Une demi-journée pour les sérieux qui veulent se former, et puis rassemblement général avec les autres pour déjeuner, balade digestive, ce genre de truc ?

En tout cas Heike, ce sera un plaisir de retrouver les proziens d'Alsace et un peu plus à ton initiative !


Direct link Reply with quote
 
Heike Prévot  Identity Verified
Local time: 13:17
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Powwow Apr 2, 2006

Bonjour!

Merci pour vos réponses, également merci à Karolina et Sylvie !
Apparemment "Trados" ne semble pas être le sujet idéal pour notre prochain Powwow en Alsace, alors comme dit Marie-Céline, pourquoi pas un Powwow tout court

Est-ce que vous avez des préférences de date, la deuxième quinzaine de juillet pourrait être bien, on aura peut-être même un peu de soleil...

Powwow familial, randonnée, discussion, barbecue (si le temps le permet), ou même un Powwow Outre-Rhin, une sortie à Europapark par exemple? A vos idées !

A bientôt et bonne soirée,

Heike


Direct link Reply with quote
 

Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 13:17
Member (2003)
German to French
+ ...
Strasbourg? Apr 3, 2006

L'idée avait été lancée lors du PW n° 2. À suivre ?

Claire


Direct link Reply with quote
 

Marie-Céline GEORG  Identity Verified
France
Local time: 13:17
English to French
+ ...
Europapark serait sympa ! Apr 6, 2006

C'est vrai que c'est une bonne idée.

Sinon, à Strasbourg on pourrait faire
- une virée en bateau-mouche
- une visite au Vaisseau - ce n'est pas que pour ceux qui ont des enfants !
- s'il fait beau, une journée Jardin botanique - musée zoologique ou un pique-nique au Jardin des deux rives
- s'il fait moche, aller voir la cathédrale et le musée de l'oeuvre Notre-Dame
...

On pourrait aussi se donner rendez-vous à Mulhouse pour
aller au zoo.
...

Bon, ben, y a plus qu'à faire le tri
Marie-Céline


Direct link Reply with quote
 

Emmanuelle Riffault  Identity Verified
Germany
Local time: 13:17
Member (2004)
German to French
+ ...
Pow-wow alsacien Apr 11, 2006

J'aimerais (ré)essayer de venir cette année. Pas de vacances prévues en juillet, ça pourrait donc marcher.

Je serais plus pour un pow-wow pur convivialité, visites (Strasbourg ou autre), bouffe, balade, rires et chansons (bon, les chansons ne sont pas obligatoires).

Emmanuelle


Direct link Reply with quote
 
VJC
Local time: 13:17
German to French
abstinence ? Apr 11, 2006

Emmanuelle Daburger-Riffault écrit :
Je serais plus pour un pow-wow pur convivialité, visites (Strasbourg ou autre), bouffe, balade, rires et chansons (bon, les chansons ne sont pas obligatoires).
Emmanuelle

Château-la-pompe et jus de fruits ?
Reminds me of my safari in Africa. Somebody forgot the corkscrew and for several days we had to live on nothing but food and water.
W. C. Fields

(pour Claire : ça me rappelle mon safari. Quelqu'un avait oublié le tire-bouchon et pendant plusieurs jours nous avons dû nous contenter de nourriture et d'eau pour vivre.)
(il y a mieux comme traduction)

[Edited at 2006-04-11 16:21]


Direct link Reply with quote
 

Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 13:17
Member (2003)
German to French
+ ...
Dès que ça speake de tire-bouchongs... Apr 13, 2006

VJC wrote:

(pour Claire : ça me rappelle mon safari. Quelqu'un avait oublié le tire-bouchon et pendant plusieurs jours nous avons dû nous contenter de nourriture et d'eau pour vivre.)
(il y a mieux comme traduction)

[Edited at 2006-04-11 16:21]




... et de ce qu'il y a dessous, je suis une véritable polyglotte polygosière


Direct link Reply with quote
 
Heike Prévot  Identity Verified
Local time: 13:17
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Avis aux Intéressé(e)s - Date de notre Powwow Alsacien May 11, 2006

Bonjour !

Je suis de retour...

Concernant la date de notre Powwow, qu'est-ce que vous pensez de samedi 29 juillet 2006 ? Est-ce que vous avez éventuellement d'autres propositions de date ?

A bientôt,

Heike


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados - Powwow en Alsace

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs